Jessica (nama): Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Ivan Akira (bicara | kontrib)
k Fix.
Tjmoel (bicara | kontrib)
kTidak ada ringkasan suntingan
Baris 25:
</table></div></div>
 
'''Jessica''' adalah suatu nama kecil [[perempuan]], mula-mula ditemukan sebagai nama dari karakter di drama [[Shakespeare]] yaitu ''The Merchant of Venice'' sebagai putri dari Shyloc]. Satu teori bagaimana Shakespeare menciptakan nama tersebut adalah ia mengubah Jesca, nama seorang putri dari Haran yang disebutkan di [[Alkitab]] pada [[kitab Kejadian]]. Meskipun Jesca adalah nama yang digunakan dalam Alkitab Berbahasa Inggris yang merupakan bahasa yang digunakan oleh Shakespeare, namun dalam Alkitab Versi Raja Yakobus terjemahan dari Jessica adalah ''Iscah]]''. Jesca atau Iscah berasal dari bahasa Ibrani yaitu ''[[Yiskah]]'' (יִסְכָּה), yang berarti "tinjauan masa depan" (''foresight''; menjadi mampu melihat potensi di masa depan).
 
Dalam bahasa [[Ibrani]] kata ''sakhah'' (ס.כ.ה) berarti "untuk melihat", sehingga nama ''Yiskah'', dengan tambahan ''yud'', menyiratkan "tinjauan masa depan" (''foresight'') atau "asumsi kemampuan mental menerima kejadian masa depan dan masa lalu" (''clairvoyance''). Ada pula bagian komentar dari skriptur kuno Ibrani yang ditambahkan pada Alkitab (''midrash'') dari Rashi yang mengusulkan bahwa Yiskah juga nama untuk [[Sarah]], sehingga arti dari nama ini bisa dipertimbangkan untuk dua alasan: orang-orang akan mengamati kecantikannya, dan dia telah dikenal sebagai sebagai seorang [[nabi|nabiah]]. Singkatan dari Jessica adalah "Jess".