Gereja Protestan dan Islam: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Lutherchrist (bicara | kontrib)
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Lutherchrist (bicara | kontrib)
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Baris 24:
 
{{Quote|Kaisar besar Turki melakukan dengan pengabdian yang sama seperti pangeran mana pun di dunia, menghormati dan menjalankan agama yang diterimanya dari nenek moyangnya, namun dia tidak membenci agama aneh orang lain; tetapi sebaliknya mengizinkan setiap orang untuk hidup sesuai dengan hati nuraninya: ya, dan lebih dari itu, di dekat istananya di Pera , menderita empat agama yang berbeda yaitu. yaitu Yahudi, Nasrani, Yunani, dan Mahometan.[[Jean Bodin]].{{sfn|Goffman|2002|p=[https://books.google.com/books?id=3uJzjatjTL4C&pg=PA111 111]}}}}
 
Martin Luther, dalam pamfletnya tahun 1528, Tentang Perang Melawan Turki, menyerukan agar Jerman melawan invasi Utsmaniyah di Eropa, karena Pengepungan Wina sedang mengintai, namun ia mengungkapkan pandangan-pandangannya terhadap Islam yang, dibandingkan dengan pidato agresifnya melawan Katolik (dan kemudian Yudaisme), relatif ringan. Prihatin dengan khotbah pribadinya tentang penebusan ilahi dan pembenaran Kristen, ia secara ekstensif mengkritik prinsip-prinsip Islam sebagai sesuatu yang sangat tercela dan menghujat, menganggap Al-Quran tidak mengandung kebenaran ilahi apa pun. Bagi Luther, adalah wajib untuk membiarkan Al-Quran "berbicara sendiri" sebagai sarana untuk menunjukkan apa yang dilihat oleh agama Kristen sebagai rancangan ajaran kenabian dan apostolik, sehingga memungkinkan adanya tanggapan Kristen yang tepat. Pengetahuannya tentang subjek ini didasarkan pada Alquran versi polemik abad pertengahan yang dibuat oleh Riccoldo da Monte di Croce, yang merupakan referensi ilmiah Eropa tentang subjek tersebut. Pada tahun 1542, ketika Luther menerjemahkan Refutation of the Quran karya Riccoldo, yang kemudian menjadi versi pertama materi Al-Quran dalam bahasa Jerman, ia menulis surat kepada dewan kota Basle untuk mencabut larangan penerjemahan Al-Quran ke dalam bahasa Latin oleh Theodore Bibliander. . Sebagian besar karena suratnya, terjemahan Bibliander akhirnya diizinkan dan akhirnya diterbitkan pada tahun 1543, dengan kata pengantar yang dibuat oleh Martin Luther sendiri. Dengan akses terhadap terjemahan Alquran yang lebih akurat, Luther memahami bahwa beberapa kritik Riccoldo bersifat parsial, namun tetap sependapat dengan hampir semuanya.
 
== Referensi ==