U kara: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
M. Adiputra (bicara | kontrib)
kTidak ada ringkasan suntingan
M. Adiputra (bicara | kontrib)
kTidak ada ringkasan suntingan
Baris 4:
| Latin = U
| Fonem = [u]
| Warga = Osthya{{br}}([[konsonanvokal labial]])
| Gantungan = —
}}
'''U kara''' adalah salah satu ''aksara swara'' (huruf [[vokal]]) dalam sistem penulisan [[aksara Bali]]. Aksara ini melambangkan bunyi /uː/, sama halnya seperti aksara '''उ''' (u) dalam [[aksara Dewanagari]], huruf [[U]] dalam [[huruf Latin|alfabet Latin]], atau huruf [[upsilon]] (υ) dalam [[huruf Yunani|alfabet Yunani]]. Jika dialihaksarakan dari aksara Bali ke huruf Latin, maka U kara ditulis "U".
 
== Penggunaan ==
Baris 13:
U kara hanya digunakan apabila menulis bahasa non-Bali<ref>Tinggen, hal. 11.</ref> (contohnya [[bahasa Sanskerta]] dan [[bahasa Jawa Kuno|Jawa Kuno]]) dengan menggunakan [[aksara Bali]], atau untuk menulis kata serapan dari bahasa non-Bali dengan menggunakan aksara Bali. Contoh kata yang menggunakan U kara (dalam bahasa Bali serapan): ''umanis'', ''ujar'', ''utama'', ''utara'', ''utsaha'', ''upakara'', ''utpati'', dsb.
 
U kara tidak digunakan apabila menulis kata-kata yang memang berasal dari [[bahasa Bali]], atau bukan bahasa Bali yang diserap dari bahasa non-Bali. Contohnya antara lain: ''urab'', ''ujan'', ''ulung'', ''ubet'', dll. Sebagai penggantinya, dianjurkan memakai aksara [[Ha (aksara Bali)|Ha]] yang dapat dibubuhi oleh tanda [[suku (aksara BaliHanacaraka)|suku]].
 
U kara yang dibubuhi oleh tanda [[wulu|ulu candra]] dianggap aksara suci bagi Dewa [[Wisnu]] oleh penganut [[agama Hindu]] di Bali. U kara yang dibubuhi ulu candra tersebut dibaca "Ung". Kombinasi antara [[A kara]] (Ang) dengan U kara (Ung) dan [[Ma (aksara Bali)|Ma]] (Mang) menghasilkan simbol [[Aum]] atau Om, simbol yang dikeramatkan oleh [[umat Hindu]].
 
== U kara dirgha ==
{| class="infobox"
|-
! bgcolor="#ccccff"|<big>U kara dirgha</big>
|-
| bgcolor="ivory"|[[Berkas:Bali U-Kara Dirgha.png|center|220px|U kara dirgha|link=]]
|}
 
U kara yang melambangkan bunyi /u/ panjang (/uː/) disebut U kara dirgha atau U kara matedungma[[tedung]] (secara [[harfiah]], ''dirgha'' berarti panjang). Bentuknya merupakan gabungan antara [[tedung]] dengan U kara biasa (U kara hrasua atau U kara berbunyi pendek). Bila U kara dirgha dialihaksarakan ke dalam [[huruf Latin]], maka ditulis "ū"Ū atau "uu"Uu.
 
Namun dalam percakapan berbahasa Bali zaman sekarang, pengucapan suara /uː/ dengan /u/ sudah jarang dibedakan lagi. Dengan kata lain, pengucapannya disamakan, seolah-olah suara panjang dan pendek tidak ada bedanya.<ref> Tinggen, hal. 7.</ref> Namun apabila menulis [[lontar]], [[kidung]], dan [[mantra|mantra-mantra]], aturan mengenai suara panjang dan pendek masih tetap diperhatikan, dan pada saat itulah U kara dirgha digunakan.