Zhou Zuoren: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan |
Tidak ada ringkasan suntingan |
||
Baris 2:
'''Zhou Zuoren''' adalah penulis kenamaan esai dan penerjemah dari [[Cina]].<ref name="wenxue">{{zh}} Zhao, Zhangzheng(赵长征). (2007). Wenxue Zhuanye Hanyu Jiaocheng (文学专业汉语教程). Beijing: Peking University Press (北京大学出版社). Hal. 1-3</ref> Ia adalah adik dari [[penulis]] [[Lu Hsün|Lu Xun]].<ref name="wenxue"/> Lahir di [[Shaoxing]], [[Zhejiang]], Zhou Zuoren mempelajari [[Bahasa Jepang]] serta [[kultur]]nya semasa belajar disana.<ref name="brit">{{en}}[<http://www.britannica.com/EBchecked/topic/114750/Zhou-Zuoren>. Zhou Zuoren], ''Encyclopædia Britannica''Diakses pada 24 Mei 2010.</ref><ref name="early">{{en}}[http://history.cultural-china.com/en/50H7395H12510.html Early Life of Zhou Zuoren], ''Cultural China''Diakses pada 24 Mei 2010.</ref> Disana ia mulai mempelajari [[Yunani kuno]] dengan tujuan untuk menerjemahkannya ke [[Bahasa Cina]] [[Kuno]].<ref name="early"/>
Gaya penulisannya yang segar membuatnya menjadi figur penting Sastra Kontemporer Cina.<ref name="early2">{{en}}[http://history.cultural-china.com/en/50H7395H12511.html Zhou Zuoren During the May Fourth Movement], ''Cultural China''Diakses pada 24 Mei 2010.</ref> Ia sangat tertarik pada cerita rakyat, [[anthropologi]], dan [[sejarah]].<ref name="early2"/> Oleh karena ketertarikannya ia banyak menerjemahkan banyak dari cerita [[Yunani Kuno]] dan [[Jepang]].<ref name="early2"/> Ia adalah penerjemah pertama yang menerjemahkan cerita Ali Baba ke dalam [[Bahasa Mandarin]].<ref name="early2"/> Sedangkan karya terjemahannya yang paling ia banggakan adalah Lucian's Dialogues.<ref name="early2"/>
|