Pembicaraan:Salat: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan |
→Asal-usul kata salat: ini masalah linguistik Arab-Aramaik |
||
Baris 43:
Mohon maaf, ada baiknya artikel ini direview ulang, karena adanya penambahan2 diluar konteks Kepercayaan Islam. bisa dilihat memunculkan [[Sholat tujuh waktu]] diberbagai tempat membuat seolah2 [[Sholat tujuh waktu]] adalah bagaian dari solat dalam Islam. Thanks!
Sebagai wikipedian yang juga aktif di wikipedia-english, saya mau memberikan pandangan saya. Saya pikir istilah '''shalat-tselota''' adalah masalah lingusitik (kebahasaan) saja, bahwa benar [[bahasa Arab]] memang berkerabat dengan [[bahasa Aramaik]] (dan juga bahasa Ibrani) yang sama-sama rumpun Semitik, tapi tradisi keagamaannya dan aqidahnya walaupun ada kemiripan tetapi tetap berbeda. Sebaiknya dipisahkan saja daripada membuat rancu. Sama halnya dengan orang muslim Indonesia yang menyebut Shalat dengan istilah "Sembahyang" (berasal dari kata menyembah [[Hyang]]) yang merupakan istilah asli Hindu-Buddha pra-Islam Nusantara. Secara internasional di wikipedia bahasa Inggris tidak ada artikel "Orthodox Christianity Salah/Salat" tapi yang ada adalah "Canonical hours" ([[Ibadah harian (Kristen)]]). Di wikipedia Inggris sendiri sudah disepakati: '''Ṣalāh or Ṣalāt (Arabic: صلاة; pl. ṣalawāt) is the practice of formal prayer in Islam'''. Istilah dan artikel [[Sholat tujuh waktu]] itu membuat rancu, sebaiknya merger (disatukan) saja dengan [[Ibadah harian (Kristen)]] karena aqidah dan akar tradisinya sama persis, berupa pembacaan liturgi harian berdasarkan waktu-waktu tertentu. ([[Pengguna:Gunkarta|Gunkarta]] ([[Pembicaraan Pengguna:Gunkarta|bicara]]) 19:08, 20 April 2011 (UTC)).
|