Pembicaraan:Bahasa Hokkien: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Aksara Latin bagi Bahasa Tiong Hoa di Indonesia |
Xyz or die (bicara | kontrib) Tidak ada ringkasan suntingan |
||
Baris 8:
:Saya menemukan situs ini http://www.coastalfog.net/languages/xiarom.html
Kata 'lui' bukan berasal dari bahasa Melayu "Duit". Melainkan merupakan native word bhs Hokkian.{{tanpattd|202.47.75.21}}
== Bahasa Indonesia Babah ==
Saya ingin ada yang akan menambahakan pembicaraan tentang bahasa Indonesia babah (Tionghoa yang sudah lama tinggal di Indonesia dan umumnya tidak berbicara dalam aneka dialek bahasa Tionghoa). Ada banyak literatur bahasa babah ini yang terkenal, yang saya ingat tentunya dari Gan KL, Gan KH, lalu yang penterjemahnya saya sudah lupa namanya, tetapi novelnya terkenal, yakni, Sia Tiauw Eng Hiong, Sin Tiauw Hiap Lu, dan yang terakhir saya lupa namanya. Yang tiga ini pakai bahasa Khek (Hakka) kalau yang terjemahan Gan KL dan Gan KH itu pakai bahasa Hokkian.{{tanpattd|67.49.148.67}}
== Aksara Latin bagi Bahasa Tiong Hoa di Indonesia ==
Penulisan bahasa Tionghoa (khususnya Hokkian) di Indonesia setahu saya ada aturannya sendiri, tetapi sudah hilang. Moga-moga generasi 45 ada yang masih hidup dan dapat menularkan pengetahuan tentang penulisan latin bahasa Hokkian.{{tanpattd|67.49.148.67}}
|