Manga: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Kamen (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Kamen (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 3:
'''''Manga''''' (漫画) merupakan kata [[komik]] dalam [[bahasa Jepang]]; di luar [[Jepang]], kata tersebut digunakan khusus untuk membicarakan tentang komik Jepang. ''[[Mangaka]]'' (漫画家) adalah orang yang menggambar '''manga'''.
 
<ul>Perbedaan mendasar antara sebutan manga dan komik adalah pembedaan pengelompokan, dimana ''manga'' lebih terfokus kepada komik komik bagian asia, dan ''komik'' lebih kepada komik komik buatan eropa / barat</ul>
 
----
 
==Manga di Jepang==
Majalah-majalah manga di Jepang biasanya terdiri dari beberapa judul komik yang masing-masing mengisi sekitar 30-40 halaman majalah itu (atau kadang disebut sebagai istilah ''chapter''). Majalah-majalah tersebut sendiri biasanya mempunyai tebal berkisar antara 200 hingga 850 halaman. Jika sukses, sebuah judul manga bisa terbit hingga bertahun-tahun.
 
Setelah beberapa lama, cerita-cerita dari majalah itu akan dikumpulkan dan dicetak dalam bentuk buku berukuran biasa, yang disebut ''tank&#333;bon'' (atau kadang dikenal sebagai istilah volume). Komik dalam bentuk ini biasanya dicetak di atas kertas berkualitas tinggi dan berguna buat orang-orang yang tidak atau malas membeli majalah-majalah manga yang terbit mingguan yang memiliki beragam campuran cerita / judul.
 
Dari bentuk tank&#333;bon inilah manga biasanya diterjemahkan ke dalam bahasa-bahasa lain di negara-negara lain seperti Indonesia.
Baris 23 ⟶ 25:
Sekarang, sekitar tahun 2005, masih bagian dari [[kelompok Gramedia]] telah menghadirkan '''''Level Comics''''', yang lebih terfokus pada penerbitan manga² jenis genre Seinen (Mature)</ul>
 
<sub>Catatan: Tedapat beberapa penerbit illegal di Indonesia, namun tampaknya peredarannya hanya sebatas di wilayah kota kota besar, karena untuk beberapa daerah tidak ditemukan komik komik jenis ini. Perbedaan yang mencolok dari penerbit illegal ini, mereka tampak lebih terbuka terhadap sensor dibandingkan dengan manga terbitan Elex yang jauh lebih ketat dalam hal sensor <ref>Kotaro Makaritarou</ref></sub>
 
 
==== Format baca ====
<ul>Aslinya bahasa Jepang biasanya ditulis dari kanan ke kiri, manga digambar dan ditulis seperti ini di Jepang. Namun ketika diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia, gambar dan halamannya dibalik sehingga dapat dibaca dari kiri ke kanan.
<ul>Untuk beberapa manga yang tidak mempermasalahkan keadaan terbalik ini, hal semacam ini tidak terlalu dipermasalahkan, namun kerancuan menjadi sangat mengganggu dalam terjemahan manga genre detektif seperti [[Detektif Conan]], Q.E.D atau [[Kindaichi]] '''yang sering memberikan <u>informasi / clue</u> yang sangat menyesatkan pembaca''' karena pada bagian cerita di chapter depan tidak sesuai dengan hasil deduksi / kesimpulan dari tokoh utama. Bahkan dalam suatu buku cerita, kadangkala hanya 1 panel yang dibalik (pada bagian deduksi) yang semakin memperparah inti cerita</ul>
 
Untuk beberapa manga yang tidak mempermasalahkan keadaan terbalik ini, hal semacam ini tidak terlalu dipermasalahkan, namun kerancuan menjadi sangat mengganggu dalam terjemahan manga genre detektif seperti [[Detektif Conan]], Q.E.D atau [[Kindaichi]] '''yang sering memberikan <u>informasi / clue</u> yang sangat menyesatkan pembaca''' karena pada bagian cerita di chapter depan tidak sesuai dengan hasil deduksi / kesimpulan dari tokoh utama. Bahkan dalam suatu buku cerita, kadangkala hanya 1 panel yang dibalik (pada bagian deduksi) yang semakin memperparah inti cerita
 
Hal ini berlangsung selama beberapa tahun hingga sekitar tahun 2000-an ketika penerbit-penerbit manga di Indonesia mulai sadar bahwa proses pembalikan ini sebenarnya tidak diperlukan. Manga pertama yang mepertahankan format seperti format jepang asli adalah [[Rurouni Kenshin]]. Selain itu, beberapa penulis komik seperti [[Takehiko Inoue]] yang menciptakan komik ''[[Slam Dunk (manga)|Slam Dunk]]'' tidak setuju karya mereka diubah begitu saja dan minta agar karya mereka dibiarkan dalam format aslinya. Kini, manga-manga yang terbit di Indonesia biasanya sudah diterbitkan dalam format aslinya kecuali untuk beberapa judul yang telah mulai diterbitkan sebelum tahun 2000-an.
Baris 35 ⟶ 38:
==Manga di luar Jepang==
Manga telah diterjemahkan ke dalam beberapa bahasa di negara-negara di luar Jepang termasuk [[China]], [[Perancis]], [[Italia]], [[Malaysia]], [[Indonesia]] dan lainnya. Untuk beberapa negara memiliki sebutan tersendiri untuk menyebut komik,
<ul>
* Manhua untuk China/Hongkong/Taiwan
* Manga untuk Jepang
* Manhwa untuk Korea
</ul>
 
 
== Jenis manga ==