Ester 5: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
kTidak ada ringkasan suntingan
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 12:
== Ayat 4 ==
:''Jawab Ester: "Jikalau baik pada pemandangan raja, datanglah kiranya raja dengan Haman pada hari ini ke perjamuan yang diadakan oleh hamba bagi raja."''<ref>{{Alkitab|Ester 5:4}}</ref>
:[[Bahasa Ibrani]] (dari kanan ke kiri): <big>ותאמר אסתר אם־על־המלך טוב '''יבוא המלך והמן היום''' אל־המשתה אשר־עשיתי לו׃</big>
:Transliterasi Ibrani: wa·to·mer es·ter im-al-ha·me·lekh to·wb <u>ya·bo' ha·me·lekh we·ha·man hai·yo·wm</u> el-ha·misy·teh a·syer-a·si·ti low.
Nama TUHAN yaitu [[YHWH]] bagi orang Israel tidak ditemukan dalam seluruh Kitab Ester. Namun dalam naskah bahasa Ibrani kuno, terdapat catatan kaki yang disebut ''Massorah'', yang menunjukkan bahwa nama "YHWH" (Yehowah atau Yahweh; terdiri dari 4 huruf dalam bahasa Ibrani) tersembunyi dalam ayat ini dan 3 ayat lain di mana 4 huruf itu terpisah pada 4 kata yang berurutan. Dalam (paling sedikit) 3 naskah kuno ditemukan bahwa huruf-huruf yang membentuk nama YHWH ini ditulis dengan gaya ''Majuscular'' (lebih besar dari huruf-huruf lain), sehingga tampak menonjol.<ref name=bullinger>Ethelbert William Bullinger. The Companion Bible. Kregel Publications. 1906-1922. Appendix 60.</ref>
Baris 20:
!Urutan!!1||2||3||4<big></big>
|-
|Ibrani||יבואי'''בוא ||המלך'''ה'''מלך ||והמן'''ו'''המן ||היום'''ה'''יום'''
|-
|transliterasi|| '''Y'''a·bo' ||'''H'''a·me·lekh||'''W'''e·ha·man|||'''H'''ai·yo·wm
Baris 31:
== Ayat 13 ==
:(Kata Haman:) ''"Akan tetapi <u>semuanya itu tidak berguna bagiku</u>, selama aku masih melihat si Mordekhai, si Yahudi itu, duduk di pintu gerbang istana raja."''<ref>{{Alkitab|Ester 5:13}}</ref>
:[[Bahasa Ibrani]] (dari kanan ke kiri): <big>וכל־זהוכל־'''זה איננו שוה לי''' בכל־עת אשר אני ראה את־מרדכי היהודי יושב בשער המלך׃</big>
:Transliterasi Ibrani: we·kol-<u>zeh ei·ne·nuw syo·weh ly</u> be·kol-et a·syer a·ni ro·'eh et-ma·re·do·khai haiy·hu·di yo·w·syeb be·sya·'ar ha·me·lekh
Sekalipun Haman memiliki kekayaan, kemuliaan, kuasa, dan kedudukan, dialah seorang yang tidak puas. Mordekhai, pada pihak lain, mempunyai watak kuat, keyakinan saleh, dan kepastian akan Allahnya. Haman sadar di dalam hatinya bahwa Mordekhai adalah orang yang lebih baik dari dirinya dan karena itu ia membencinya. Di mata Allah, kebesaran tidak dijumpai dalam kekayaan, kuasa, atau kedudukan, tetapi dalam kesetiaan, komitmen kepada-Nya, dan usaha mencapai sasaran-sasaran-Nya yang benar di muka bumi.<ref name=fulllife>The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.</ref>
Baris 37:
Seperti pada ayat 4, nama "YHWH" ditemukan juga terpisah pada 4 kata yang berurutan, tetapi tidak pada huruf pertama. Keempat huruf itu dijumpai pada setiap huruf terakhir kata-kata dengan urutan terbalik pembacaannya: (kata-kata Ibrani ditampilkan di tabel sesuai urutannya; tetapi tiap kata dibaca dari kanan ke kiri)
{| Class=prettytable
!Urutan!!1||2||3||4<big></big>
|-
|Ibrani ||זה ז'''ה'''|| איננואיננ'''ו'''|| שוהשו'''ה''' ||ליל'''י'''
|-
|transliterasi||ze'''H'''|| ei·ne·nu'''W'''|| syo·we'''H'''|| l'''Y'''