Mazmur 110: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) |
JohnThorne (bicara | kontrib) |
||
Baris 12:
:[[Terjemahan Baru]]: ''Mazmur Daud.''
::''Demikianlah firman TUHAN kepada <u>tuanku</u>: "Duduklah di sebelah kanan-Ku, sampai Kubuat musuh-musuhmu menjadi tumpuan kakimu."''<ref>{{Alkitab|Mazmur 110:1}}</ref>
Dikutip dalam {{Alkitab|Matius 22:44; Markus 12:36; Lukas 20:42; Kisah Para Rasul 2:34}}<br>
Referensi silang: "sebelah kanan-Ku" {{Alkitab|Markus 16:19; Ibrani 1:13; 12:2}}; "tumpuan kakimu" {{Alkitab|Yosua 10:24; 1 Raja-raja 5:3; 1 Korintus 15:25}}<br>
Ada kata "TUHAN" yang dalam bahasa Ibrani adalah nama kudus [[YHWH]] dan kata "tuan" yang aslinya: <big>אָדוֹן</big> ({{Strong|adon|00113}}). Kata "''adon''" di sini dalam bentuk kepunyaan "-ku" menjadi "''adoni''" (di bagian lain dibaca "''adonai''") dan merujuk kepada [[Mesias]] (=[[Kristus]]).<ref>The Nelson Study Bible. Thomas Nelson, Inc. 1997.</ref>
|