Mazmur 110: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) |
JohnThorne (bicara | kontrib) Tidak ada ringkasan suntingan |
||
Baris 12:
:[[Terjemahan Baru]]: ''Mazmur Daud.''
::''Demikianlah firman TUHAN kepada <u>tuanku</u>: "Duduklah di sebelah kanan-Ku, sampai Kubuat musuh-musuhmu menjadi tumpuan kakimu."''<ref>{{Alkitab|Mazmur 110:1}}</ref>
Dikutip dalam {{Alkitab|Matius 22:44; Markus 12:36; Lukas 20:42; Kisah Para Rasul 2:34}}; {{Alkitab|Ibrani 1:13; 10:13}}<br>
Referensi silang: "sebelah kanan-Ku" {{Alkitab|Markus 16:19; Ibrani 1:13; 12:2}}; "tumpuan kakimu"
Ada kata "TUHAN" yang dalam bahasa Ibrani adalah nama kudus [[YHWH]] dan kata "tuan" yang aslinya: <big>אָדוֹן</big> ({{Strong|adon|00113}}). Kata "''adon''" di sini dalam bentuk kepunyaan "-ku" menjadi "''adoni''" (di bagian lain dibaca "''adonai''") dan merujuk kepada [[Mesias]] (=[[Kristus]]).<ref>The Nelson Study Bible. Thomas Nelson, Inc. 1997.</ref>
Baris 20:
Dikutip dalam: {{Alkitab|Ibrani 5:6}}; {{Alkitab|Ibrani 7:17}}<br>
Referensi silang: {{Alkitab|Kejadian 14:18}}; {{Alkitab|Ibrani 5:10; 6:20; 7:11, 15, 21}}<br>
{{Alkitab|Ibrani 5:5-10; 6:19-7:28}} memberi ulasan bagaimana ayat ini digenapi di dalam [[Yesus]] [[Kristus]] yang menjadi Imam Besar selama-lamanya menurut cara [[Melkisedek]].<ref>{{Alkitab|Ibrani 5:5-10; 6:19-7:28}}</ref>
== Tradisi [[Yahudi]] ==
|