Tzitzit: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 3:
 
== Etimologi ==
Kata benda Ibrani ''tzitzit'' dianggap berasal dari akar Semit N-TZ-H. Akhiran ''ith'' adalah akhiran kata bersifat feminin, digunakan di sini untuk membentuk kata benda tunggal feminin. Makna aslinya adalah "jambulijumbai", atau "jumbaijambul", seperti dalam [[Kitab Yehezkiel]] mana Yehezkiel dijemput oleh malaikat dan dibawa oleh "jambul" (bahasa Ibrani ''tzitzit'') rambutnya ({{Alkitab|Yehezkiel 8:3}}). Dalam teks-teks akademik berbahasa Inggris di Judaica istilah ini kadang-kadang diterjemahkan sebagai "tepian" (''fringe'').<ref>A Theological Commentary to the Midrash: Song of Songs Rabbah - Page 243 Jacob Neusner - 2001 "The religious duties beautify Israel, now with reference to not shaving, circumcision, and show-fringes. ... The religious duties embody God's love for Israel: show-fringes, phylacteries, Shema', Prayer; then tabernacle, "</ref> Dalam Alkitab Ibrani digunakan bentuk kata tunggal atau singular, tetapi bentuk plural feminin ''tzitziyot'' ditemukan dalam teks-teks kemudian. Terjemahan Septuaginta untuk ''tzitzit'' adalah dalam bentuk jamak "''κράσπεδα''" (''kraspeda''), sedangkan bentuk tunggalnya adalah "''κράσπεδον''" (''kraspedon'').
 
== Asal di [[Alkitab]] ==
Baris 39:
 
== Tradisi Kristen ==
[[Yesus]] [[Kristus]] juga dicatat mengenakan ''tzitzit'', yang dalam bahasa Yunani diterjemahkan sebagai {{Strong|''kraspedon''|2899}}. Dicatat dalam {{Alkitab|Matius 9:20}} (lihat pula {{Alkitab|Markus 5:27}}; atau {{Alkitab|Lukas 8:44}}) perempuan yang mengalami pendarahan selama 12 tahun itu membulatkan tekad untuk menjamah "'''jumbai'''", yaitu ''tzitzit'', pada "jubah" yang dipakai [[Yesus]], supaya sembuh. Frasa bahasa Yunaninya adalah: "''τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ''" (''{{Strong|tou|3588}} {{Strong|'''kraspedou'''|2899}} {{Strong|tou|3588}} {{Strong|himatiou|2440}} {{Strong|autou|846}}''; "jumbai jubah-Nya"). Demikian pula orang-orang sakit lainnya seperti dicatat pada {{Alkitab|Matius 14:36}} dan {{Alkitab|Markus 6:56}}: "''Mereka memohon supaya diperkenankan menjamah '''jumbai''' jubah-Nya. Dan semua orang yang menjamah-Nya menjadi sembuh.''"<ref>[http://topicalbible.org/dbt/7462.htm Dictionary of Bible Themes Scripture index. 7462 Tassel]. copyright Martin H. Manser, 2009.</ref>
[[Yesus]] [[Kristus]] juga dicatat mengenakan ''tzitzit'', yang dalam bahasa Yunani diterjemahkan sebagai ''kraspedou''.
Misalnya dalam {{Alkitab|Matius 9:20}} (lihat pula {{Alkitab|Markus 5:27}}; atau {{Alkitab|Lukas 8:44}}) wanita yang mengalami pendarahan itu membulatkan hati untuk menyentuh ''tzitzit'' pada jubah yang dipakai Yesus (lihat pula {{Alkitab|Matius 14:36}}; {{Alkitab|Markus 6:56}}).<ref>[http://topicalbible.org/dbt/7462.htm Dictionary of Bible Themes Scripture index. 7462 Tassel]. copyright Martin H. Manser, 2009.</ref>
 
== Lihat pula ==
* [[Tallit]]
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[Bilangan 15]], [[Ulangan 22]], [[Matius 9]], [[Matius 14]], [[Matius 23]], [[Markus 5]], [[Markus 6]], [[Lukas 8]]
 
==Referensi==