Pembicaraan:Gereja Yesus Sejati: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan |
Tidak ada ringkasan suntingan |
||
Baris 4:
Pada [[1939]], saudara laki-laki Stephen Xiao (蕭司提反) datang dari [[fujian]] provinsi di Cina dan berkhotbah injil ke [[Indonesia]].
"Gerak-gerik Pentekosta" adalah istilah yang belum pernah saya temui. Demikian pula kata "1900s", susunan M-D (menerangkan-diterangkan) seperti "fujian provinsi" berasal dari terjemahan bahasa lain. Tambahan: apakah "saudara laki-laki Stephen Xiao" terjemahan dari "Stephen Xiao's brother" atau "brother Stephen Xiao"?
Terakhir: mengenai judul, apakah memang gereja ini (kalau ada cabangnya di Indonesia) menyebut dirinya demikian? Saya rasa terjemahan yang lebih tepat adalah "Gereja Yesus Sejati"--[[Pengguna:Barfoos|Barfoos]] 15:56, 2 Agustus 2005 (UTC)
|