Pembicaraan:Gereja Yesus Sejati: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Kortsleting (bicara | kontrib)
kTidak ada ringkasan suntingan
Barfoos (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 1:
Tata bahasa artikel ini menandakan bahwa ia ditulis oleh seseorang yang bukan penutur bahasa Indonesia asli. Contohnya adalah kalimat pembuka:
 
''Sebagai cabang [[Cina]] cabang Gerak-gerik Pentekosta agama [[Kristen Protestan]] yang muncul di 1900s, Gereja [[Yesus]] Benar (真耶穌教會) tak aliran (Mandiri) gereja yang didirikan di [[Beijing]], Cina pada [[1917]].
Pada [[1939]], saudara laki-laki Stephen Xiao (蕭司提反) datang dari [[fujian]] provinsi di Cina dan berkhotbah injil ke [[Indonesia]].''
 
"Gerak-gerik Pentekosta" adalah istilah yang belum pernah saya temui. Demikian pula kata "1900s", susunan M-D (menerangkan-diterangkan) seperti "fujian provinsi" berasal dari terjemahan bahasa lain. Tambahan: apakah "saudara laki-laki Stephen Xiao" terjemahan dari "''Stephen Xiao's brother''" atau "''brother Stephen Xiao''"? Dari konteksnya, yang kedua lebih masuk akal karena kalau itu memang "''Stephen Xiao's brother''" mengapa tidak disebut saja namanya?
 
Terakhir: mengenai judul, apakah memang gereja ini (kalau ada cabangnya di Indonesia) menyebut dirinya demikian? Saya rasa terjemahan yang lebih tepat adalah "Gereja Yesus Sejati"--[[Pengguna:Barfoos|Barfoos]] 15:56, 2 Agustus 2005 (UTC)
 
: Hidden evangelism, maybe? On the spirit of free speech, I think I will let this one pass. [[Pengguna:Kortsleting|Kortsleting]] 18:39, 2 Agustus 2005 (UTC)
 
Makanya saya sarankan supaya artikel ini dirapikan. Wikipedia bukan tempat berdakwah, tidak peduli dari agama/kepercayaan apapun. Tapi sejauh ini, artikel tersebut masih dalam batas-batas NPOV dan tidak berusaha meninggikan diri atau menjelek-jelekkan aliran lain. Cuma tata bahasanya tidak baku/lazim. --[[Pengguna:Barfoos|Barfoos]] 19:03, 2 Agustus 2005 (UTC)
Kembali ke halaman "Gereja Yesus Sejati".