Matius 6:9: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) Tidak ada ringkasan suntingan |
JohnThorne (bicara | kontrib) Tidak ada ringkasan suntingan |
||
Baris 63:
| [[Terjemahan Baru]] (1974) || <font color="green">Karena itu berdoalah demikian: Bapa kami yang di sorga, Dikuduskanlah nama-Mu.</font><ref>{{Alkitab|Matius 6:9}}</ref>
|-
| BIS (1985) || <font color="green">Jadi berdoalah begini, 'Bapa kami di surga: Engkaulah Allah yang Esa. Semoga Engkau disembah dan dihormati.</font>
|-
| [[Terjemahan Lama]] (1958) || <font color="green">Sebab itu, hendaklah kamu berdoa demikian: Ya Bapa kami yang di surga, dipermuliakanlah kiranya nama-Mu.</font>
|-
|AYT Draft || <font color="green">Maka berdoalah seperti ini, ‘Bapa kami yang di surga, Dikuduskanlah nama-Mu.</font>
|-
| MILT (2008) || <font color="green">Oleh karena itu, hendaklah kamu berdoa demikian: Bapa kami yang di surga, dikuduskanlah Nama-Mu,</font><ref name=sabdaweb/>
Baris 85:
| Klinkert 1879 (1879) || <font color="green">Sebab itoe hendaklah kamoe meminta-doa demikian boenjinja: Bapa kami jang ada disorga, dipermoeliakan kiranja Namamoe;</font><ref name=sabdaweb/>
|-
| Klinkert 1863 (1863) || <font color="green">Dari itoe, sembahjanglah bagini: {Luk 11:2} Bapa saja, jang ada disorga, moega-moega nama Toehan dipersoetjiken,</font>
|-
| Leydekker Draft (1733) || <font color="green">Sebab 'itu hendakhlah kamu sombahjang demikijenlah: Bapa kamij jang 'ada disawrga, namamu depersutjilah kiranja.</font>
|}
|