Matius 1: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k Bot: Penggantian teks otomatis (- di zaman + pada zaman) |
JohnThorne (bicara | kontrib) Tidak ada ringkasan suntingan |
||
Baris 8:
* Naskah aslinya diyakini ditulis dalam [[bahasa Yunani]], meskipun ada catatan mengenai beredarnya versi [[bahasa Ibrani]]/[[bahasa Aram|Aram]].
* Sejumlah naskah tertua yang memuat salinan pasal ini antara lain adalah
** [[Papirus 1]] (
** [[Codex Vaticanus]] (~325-350 M)
** [[Codex Sinaiticus]] (~330-360 M; lengkap)
Baris 122:
[[Berkas:Great Isaiah Scroll 7-14.jpg|right|thumb|250px|Ayat [[Yesaya 7:14]] dari [[Gulungan Besar Kitab Yesaya|gulungan salinan kitab]] (di antara [[Naskah Laut Mati]]) yang diperkirakan dibuat pada abad ke-2 SM.]]
Sebagai penjelasan makna kata-kata nubuat malaikat ("Dialah yang akan menyelamatkan") bagi pembacanya, [[Injil Matius]] dalam [[#Ayat 23|pasal 1 ayat 23]] mengutip [[Yesaya 7:14]] yang menubuatkan kelahiran [[Mesias]] yang akan menjadi [[Juruselamat]]. Sesudah bangun dari tidurnya, Yusuf berbuat seperti yang diperintahkan malaikat Tuhan itu kepadanya. Ia mengambil Maria sebagai isterinya, tetapi tidak bersetubuh dengan dia sampai ia melahirkan anaknya laki-laki dan Yusuf menamakan Dia Yesus.<ref>{{Alkitab|Matius 1:18-25}}</ref> Di bagian ini dicatat bahwa kepada Yusuf diberitahukan nama anak itu adalah [[Yesus]], yang dalam [[bahasa Ibrani]] artinya "[[YHWH|'''Yah''']] menyelamatkan" atau dalam [[bahasa Aram]] "Juruselamat", sama dengan nama yang diberikan kepada Maria secara pribadi oleh malaikat [[Gabriel]], menurut catatan [[Injil Lukas]].<ref>{{Alkitab|Lukas 1:31}}</ref>
== Referensi ==▼
{{reflist|3}}▼
== Lihat pula ==
Baris 133 ⟶ 130:
* [[Zelafehad]]
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[Kejadian 12]], [[Bilangan 24]], [[Bilangan 27]], [[Bilangan 36]], [[Rut 4]], [[2 Samuel 7]], [[1 Tawarikh 1]], [[1 Tawarikh 2]], [[1 Tawarikh 3]], [[1 Tawarikh 4]], [[Yesaya 7]], [[Lukas 1]], [[Lukas 2]], [[Lukas 3]]
▲== Referensi ==
▲{{reflist|3}}
== Rujukan ==
|