Imago: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
BP86Johanes (bicara | kontrib)
←Membuat halaman berisi ' '''Imago''' berasal dari kata dalam bahasa Latin yang artinya tiruan.<ref name="a"> {{cite book|author=Lorens Bagus|title=Kamus Filsafat|publisher=Gramedia|pl...'
Tag: BP2014
 
BP86Johanes (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: BP2014
Baris 1:
 
'''Imago''' berasal dari kata dalam [[bahasa Latin]] yang artinya [[tiruan]].<ref name="a"> {{cite book|author=Lorens Bagus|title=Kamus Filsafat|publisher=Gramedia|place=Jakarta|year=1996|page=316}}</ref> Imago juga memiliki banyak pengertian yang dapat dibagi menjadi keempat pengertian. Pertama, imago kadang sering dipakai untuk menerjemahkan kata dalam bahasa Yunani ''eidolon'', sebagimana istilah yang digunakan oleh [[Demokritos]] dan [[Epikuros]] yang menyebut kerangka-kerangka yang dikirim oleh obyek-obyek kepada panca [[indera]] dalam [[persepsi]]. Kedua, istilah dalam bahasa Yunani '''phantasma''' diterjemahkan ke dalam [[bahasa Inggris]] menjadi ''phantasm'' atau ''image''. [[Aristoteles]] menyebut ide-ide potensial sebagai ''phantasmata'' dan dalam tradisi [[Aristotelian]] hingga [[Thomistik]] umumnya [[intelek]] aktif mempengaruhi ''phantasmata'' untuk menghasilkan [[kodrat]] [[universal]]. Ketiga, [[Berkeley]] dengan menggunakan istilah idea dari [[David Hume]] sebagai pengganti ''images'' menyatakan bahwa semua ide pasti bersifat [[partikular]]. Keempat, [[Francis Galton]] mengintrodusir istilah ''generic image'' sebagai jembatan antara data [[sensasi]] konkret dan konsep umum. Imaji generik atau ''generic image'' disajikan sebagai semacam foto kombinasi, produk dari macam-macam sensasi [[individual]] yang berjenis partikular.
 
==Rujukan==