Scanlation: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
kTidak ada ringkasan suntingan |
|||
Baris 14:
Kata ''scanslation'' digunakan untuk menyebut proses yang dilakukan dalam memproduksi manga scan. Proses ini dimulai dengan ''scanning'' atau memindai naskah halaman [[manga]] ber[[bahasa Jepang]] ke dalam bentuk digital, biasanya lembaran-lembaran naskah tersebut akan disimpan dalam bentuk format gambar seperti jpeg, jpg, atau png. Hasil ''scanning'' tersebut kemudian diterjemahkan ke dalam bahasa yang diinginkan. Kebanyakan naskah-naskah tersebut diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris. Setelah diterjemahkan, maka bagian dialog dalam naskah akan dibersihkan atau dihapus lalu digantikan dengan dialog baru dalam bahasa terjemahan. Proses terakhir ini disebut ''editing''.
Akhirnya, setelah diterjemahkan, diedit dan "dibersihkan" manga dikirim ke grup ''proofreader'' (korektor). Setelah ''copyediting'', manga akhirnya dipublikasikan di website grup scanlation atau di sebuah situs manga yang memiliki hosting yang besar<ref name="Apa itu Scanlation / scanslation ?"> Apa itu Scanlation / scanslation ? [http://kikils.blogspot.com/2011/10/apa-itu-scanlation.html Apa itu Scanlation / Scanslation ?], Diakses pada 3 Maret 2015.</ref>.
=== Alasan dalam ''Scanslation'' ===
|