Enyahlah Iblis: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k Bot: Perubahan kosmetika
Rachmat-bot (bicara | kontrib)
k cosmetic changes
Baris 1:
"'''Enyahlah Iblis'''", atau "'''Pergilah, Iblis'''", dan dalam terjemahan-terjemahan lama seperti [[King James Version]] "'''Pergilah ke belakangku Iblis'''", adalah sebuah perkataan Yesys dalam [[Perjanjian Baru]]. Perkataan tersebut mula-mula disebutkan dalam {{Alkitab|Markus 8:33}}, dimana Yesus berkata kepada [[Petrus]]; perkataan tersebut diucapkan kembali dalam {{Alkitab|Matius 16:23}} a({{Lang-el|Ὕπαγε ὀπίσω μου, Σατανᾶ}}, ''Hypage opisō mou, Satana''). Dalam [[pencobaan Yesus]], dalam {{Alkitab|Matius 4}} dan {{Alkitab|Lukas 4:8}}, Yesus berkata kepada "sang pencoba" (Yunani: ὁ πειραζων, ho peirazōn) atau "iblis" (Yunan: ὁ διαβολος, ho diabolos) dengan frase yang sama. <ref>Takashi Onuki ''Jesus In History And Today'' 2008 1905679092 p.127 "Peter, who after saying “You are the Messiah,” began to rebuke Jesus. Jesus' rebuke, “Get behind me, Satan!” is connected with the vision ..."</ref><ref>Rev. Walter Balfour (1776-1852) ''An inquiry into the Scriptural doctrine concerning the devil and Satan'' 1826 "The expression "get thee behind me satan," is the same that our Lord used, Luke iv. 8. when he was tempted of the devil and satan. There is nothing at all remarkable in calling Peter satan, as David and the angel of the Lord were called so in the Old Testament. " Get thee behind me, adversary " was highly proper language, for Peter was our Lord's adversary, not from design, but from ignorance"</ref>
 
== Lihat pula ==