Ikabod: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) Tambahan |
k Bot: Perubahan kosmetika |
||
Baris 9:
Menurut komentator [[Alkitab]], Donald Spence Jones, "arti dari istilah ''I-chabod'' (atau "I-kabod") ini banyak diperdebatkan, karena keraguan yang menggantung di atas suku kata pertama, "i-", diikuti oleh "kabod". Hal ini biasanya diartikan sebagai kata negatif sederhana: "tidak"; "kabod" berarti "kemuliaan", sehingga "Ikabod" berarti "tidak mulia", yaitu, "tidak ada kemuliaan". Yang lain menafsirkan suku kata "i-" sebagai pertanyaan, "di mana?", dalam arti "Di mana kemuliaan?", jawabannya, tentu saja, berada, "Tidak di manapun". Tapi penafsiran terbaik tampaknya dengan memahami suku kata "i-" sebagai seruan pahit kesedihan, "Aduh!": jadi namanya dapat diterjemahkan, "Aduh! kemuliaan".<ref>[http://biblehub.com/commentaries/ellicott/1_samuel/4.htm Ellicott Komentar bagi Pembaca Modern pada 1 Samuel 4], diakses 23 April 2017</ref>
Dalam [[Septuaginta]] dinyatakan bahwa nama-nya adalah keluhan: ''Uaebarchaboth'', ''celakalah kemuliaan dari Israel''.<ref>[http://biblehub.com/sep/1_samuel/4.htm 1 Samuel 4:21: Brenton adalah Terjemahan Septuaginta]</ref> [[Kodeks Vaticanus|Codex Vaticanus Graecus 1209]] juga merujuknya sebagai ''ouai barchaboth'', yaitu ''sebagai I-Bar Kabod'' - ''I, anak Kabod'' atau ''Tidak, anak Kemuliaan''. Ada [[Kritik teks|
Ikabod hanya disebutkan sedikit sekali dalam [[Alkitab Ibrani]]. Di bagian yang kemudian, disebutkan bahwa Ahitub adalah saudara laki-laki Ikabod, bukan sebagai anak Pinehas (atau anak orang lain), sehingga para ahli tekstual menduga bahwa Ikabod dianggap seorang yang penting pada masa [[Samuel]].
Baris 23:
{{JewishEncyclopedia|url=http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?letter=I&artid=73|article=Ichabod}}
{{1 Samuel}}
[[Kategori:Tokoh Perjanjian Lama]]
[[Kategori:Kitab 1 Samuel]]
|