Kitab Suci Katolik: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Ign christian (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Ign christian (bicara | kontrib)
Baris 40:
! Singkatan || Nama || Tahun
|-
| DRB || [[Douay-Rheims Bible]] || 1582–1609, 1610<sup>{{fn|1</sup>}}
|-
| DRC || [[Douay-Rheims_Bible#Revisi_Challoner|Douay-Rheims Bible Challoner Revision]] || 1749-1752
|-
| WVSS || [[Westminster Version of the Sacred Scriptures]] <ref>http://bibles.wikidot.com/westminster</ref> || 1913–1935<sup>{{fn|2</sup>}}
|-
| SPC || [[Spencer New Testament]] <ref>http://bibles.wikidot.com/spencer</ref> || 1941
|-
| CCD || [[Confraternity Bible]] || 1941<sup>{{fn|3</sup>}}
|-
| Knox || [[Knox Bible]] || 1950
|-
| KLNT || [[James Kleist|Kleist]]-[[Joseph Lilly|Lilly]] [[New Testament]] || 1956<sup>{{fn|4</sup>}}
|-
| RSV–CE || [[Revised Standard Version Catholic Edition]] || 1965–66
Baris 68:
| NRSV–CE || [[New Revised Standard Version Catholic Edition]] || 1989
|-
| GNT–CE || [[Good News Bible|Good News Bible Catholic Edition]]<sup>{{fn|5</sup>}}||2001
|-
| RSV–2CE || [[Revised Standard Version Catholic Edition#RSV Second Catholic Edition (RSV-2CE)|Revised Standard Version, Second Catholic (or Ignatius) Edition]] || 2006
|-
| CTS–NCB || [[Jerusalem Bible#Pembaruan|CTS New Catholic Bible]] || 2007<sup>{{fn|6</sup>}}
|-
| NABRE || [[New American Bible Revised Edition]] || 2011/1986 (PL/PB)
|}
 
<sup>* {{fnb|1</sup>}} Perjanjian Baru (PB) diterbitkan tahun 1582; Perjanjian Lama (PL) diterbitkan 2 jilid, yang pertama tahun 1609 dan yang kedua 1610.<br>
<sup>* {{fnb|2</sup>}} Dirilis dalam bagian-bagian terpisah antara tahun 1913-1935 dengan catatan-catatan tekstual dan studi yang banyak sekali. PB dengan catatan-catatan yang pada dirilis tahun 1936 dalam satu jilid.<br>
<sup>* {{fnb|3</sup>}} PB dirilis tahun 1941. PL memuat materi dari Revisi Challoner sampai keseluruhan PB terselesaikan pada tahun 1969. PL ini menjadi dasar bagi [[NAB]] tahun 1970.<br>
<sup>* {{fnb|4</sup>}} Hanya PB; Injil oleh James Kleist, yang lainnya oleh Joseph Lilly.<br>
<sup>* {{fnb|5</sup>}} Juga dikenal sebagai "Today's English Version".<br>
<sup>* {{fnb|6</sup>}} Berasal dari [[Jerusalem Bible|JB]], selain [[Kitab Mazmur|Mazmur]] yang digantikan dengan [[Grail Psalms]], dan kata "[[Yahweh]]" diubah menjadi "''the Lord''" ("Tuhan") sesuai arahan dari [[Kongregasi Ibadah Ilahi dan Tata-tertib Sakramen]] yang ditujukan pada semua Alkitab untuk penggunaan dalam [[liturgi]].<ref name=Letter/>
 
Sebagai tambahan atas daftar Alkitab Katolik versi Inggris di atas, yang mana semuanya telah memperoleh ''[[imprimatur]]'' dari seorang [[uskup]] Katolik atau [[Konferensi Uskup]], para penulis ''[http://www.sacredbible.org/catholic/version.htm Catholic Public Domain Version]'' tahun 2009, ''[[The Work of God's Children Illustrated Bible]]'' tahun 2010, dan terjemahan tahun 1913 dari [[Septuaginta]] oleh [[Pastor]] [[Yesuit]] Nicholas King<ref>http://www.nicholas-king.co.uk/</ref> menyebutnya juga sebagai Alkitab-Alkitab katolik. Pada September 2013, ''The Message'', merilis sebuah Alkitab edisi Katolik/[[ekumenis]]. Keempat versi ini belum memperoleh ''imprimatur'', namun memasukkan semua 73 kitab kanonik Katolik.