Tripitaka Tionghoa: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Okkisafire (bicara | kontrib)
Okkisafire (bicara | kontrib)
Baris 21:
 
==Bahasa==
Kitab-kitab Buddhis Tiongkok kebanyakan ditulis dalam [[bahasa Tionghoa Klasik]]. Tripitaka Mi (蕃大藏經; [[pinyin]]=''fāndà​zàng​jīng''; lit. "Tripitaka Koreana non-Tiongkok") merupakan kanon ber[[bahasa Tangut]].<ref>[http://www.cnr.cn/nx/btwh/xxwh/200612/t20061206_504344398.html 国图藏西夏文文献的价值]</ref> [[Eric Grinstead]] pada tahun 1971 mempublikasikan sebuah koleksi naskah Buddhis Tangut dengan judul "Tripitaka Tangut" di New Delhi. Edisi Taishō mengandung karya-karya ber[[bahasa Jepang klasik]]. Edisi [[Dunhuang]] mengandung beberapa karya dalam bahasa kuno [[DaerahWilayah Barat (Tiongkok)|Wilayah Barat]].<ref>[http://www.nlc.gov.cn/service/wjls/pdf/11/11_06_a3b5c5.pdf 怀念北图馆长北大教授王重民先生]</ref> ''Tripitaka Sinica'' yang disebut di atas menampilkan sebuah bagian Tibetan.
 
==Karya-karya diluar koleksi==