Ibrani 1: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
BeeyanBot (bicara | kontrib)
k ejaan, replaced: dari pada → daripada (3)
Baris 1:
{{Bible chapter|letname= {{PAGENAME}} |previouslink= Surat Filemon |previousletter= Surat Filemon |nextlink= Ibrani 2 |nextletter= pasal 2 |book=[[Surat Ibrani]] |biblepart=[[Perjanjian Baru]] | booknum= 19 |category= [[Surat-surat Paulus]]/[[Surat-surat Am]] | filename= P114-Heb-1 7-12-POxy4498-III.jpg |size=250px | name= P114-Heb-1 7-12-POxy4498-III |caption=<div style="width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">[[Surat Ibrani]] 1:7-12 pada naskah [[Papirus 114]], yang dibuat sekitar tahun 250 M.</div>}}
 
'''Ibrani 1''' (disingkat '''Ibr 1''') adalah bagian pertama dari [[Surat kepada Orang Ibrani]] dalam [[Perjanjian Baru]] di [[Alkitab]] [[Kristen]].<ref name="Marxsen">Willi Marxsen. ''Introduction to the New Testament''. Pengantar Perjanjian Baru: pendekatan kristis terhadap masalah-masalahnya. Jakarta:Gunung Mulia. 2008. ISBN: 9789794159219.</ref><ref name="Drane">John Drane. ''Introducing the New Testament''. Memahami Perjanjian Baru: Pengantar historis-teologis. Jakarta:Gunung Mulia. 2005. ISBN: 9794159050.</ref> Tidak diketahui pengarangnya, selain dari informasi bahwa ia seorang laki-laki (berdasarkan jenis kata yang dipakainya, misalnya di [[Ibrani 11#Ayat 32|ayat 11:32]])<ref>{{Alkitab|Ibrani 11:32}}</ref> dan kenal dekat dengan [[Timotius]].<ref>[[Ibrani 13#Ayat 23|ayat 13:23]]</ref>
 
== Teks ==
Baris 14:
** [[Codex Claromontanus]] (~550 M)
** [[Codex Coislinianus]] (~550 M; terlestarikan: ayat 3-8)
 
** [[Uncial 0121b]] (abad ke-10)
* [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|Pasal ini dibagi atas]] 14 ayat.
Baris 23 ⟶ 22:
Pembagian isi pasal:
* {{Alkitab|Ibrani 1:1-4}} = Allah berfirman dengan perantaraan Anak-Nya
* {{Alkitab|Ibrani 1:5-14}} = Anak Allah lebih tinggi dari padadaripada malaikat-malaikat
 
== Ayat 1-2 ==
Baris 37 ⟶ 36:
:''Ia adalah cahaya kemuliaan Allah dan gambar wujud Allah dan menopang segala yang ada dengan firman-Nya yang penuh kekuasaan. Dan setelah Ia selesai mengadakan penyucian dosa, Ia duduk di sebelah kanan Yang Mahabesar, di tempat yang tinggi,''<ref>{{Alkitab|Ibrani 1:3}}</ref>
=== Ayat 4 ===
:''jauh lebih tinggi dari padadaripada malaikat-malaikat, sama seperti nama yang dikaruniakan kepada-Nya jauh lebih indah dari padadaripada nama mereka.''<ref>{{Alkitab|Ibrani 1:4}}</ref>
Referensi silang: cahaya kemuliaan ({{Alkitab|Yohanes 1:14}}); gambar wujud ({{Alkitab|Yohanes 14:9}}); yang ada ({{Alkitab|Kolose 1:17}}); penyucian dosa ({{Alkitab|Tit 2:14; Ibr 7:27; 9:11-14}}); yang tinggi ({{Alkitab|Markus 16:19}}); nama mereka ({{Alkitab|Efesus 1:21; Filipi 2:9,10; Ibr 8:6}})<br>
Setelah menyediakan pengampunan dosa-dosa kita melalui kematian-Nya di kayu salib, [[Kristus]] mengambil kedudukan yang penuh kekuasaan '''di sebelah kanan Allah'''. Kegiatan penebusan yang dilakukan Kristus di sorga meliputi pelayanan-Nya sebagai perantara ilahi ({{Alkitab|Ibrani 8:6; 13:15; 1 Yohanes 2:1-2}}), imam besar ({{Alkitab|Ibr 2:17-18; 4:14-16; 8:1-3}}), juru syafaat ({{Alkitab|Ibrani 7:25}}) dan pembaptis dengan Roh ({{Alkitab|Kisah Para Rasul 2:33}}).<ref name=fulllife/>
Baris 53 ⟶ 52:
=== Ayat 7 Bahasa Indonesia ===
:''Dan tentang malaikat-malaikat Ia berkata: "Yang membuat malaikat-malaikat-Nya menjadi badai dan pelayan-pelayan-Nya menjadi nyala api."''<ref>{{Alkitab|Ibrani 1:7}}</ref>
Referensi silang: [[Mazmur 104#Ayat 4|Mazmur 104:4]]; [[Mazmur 148#Ayat 8|Mazmur 148:8]]
 
=== Ayat 7 Bahasa Yunani ===
Baris 64 ⟶ 63:
=== Ayat 7 Catatan ===
* Kata "malaikat" ({{lang-el|ἀγγέλους}}, {{Strong|''angelous''|32}}) sebenarnya berarti "pembawa kabar", yang semakna dengan kata "suruhan" atau "utusan" sebagaimana digunakan atau disiratkan dalam [[Mazmur 104]]. Ayat yang dikutip dalam surat Ibrani ini berasal dari terjemahan [[bahasa Yunani]] [[Alkitab Ibrani]], [[Septuaginta]]. Ayat ini dan ayat dalam [[Mazmur 104#Ayat 4|Mazmur 104:4]] menyatakan bahwa Allah dapat membuat "malaikat" (atau "suruhan") dari "badai", demikian pula "pelayan" dari "api", sebagaimana tertulis dalam [[Mazmur 148#Ayat 8|Mazmur 148:8]]:
:''Hai '''api''' dan hujan es, salju dan kabut, '''angin''' badai yang melakukan firman-Nya;''<ref>{{Alkitab|Mazmur 148:8}}</ref>
 
* Kata "pelayan" ({{lang-el|λειτουργοὺς}}, {{Strong|''leitourgous''|3011}}) dapat ditulis sebagai "liturgis" yang bermakna "pekerja untuk masyarakat" atau "hamba masyarakat".<ref>[http://biblesuite.com/greek/3011.htm Strong 3011] - leitourgos.</ref>