Rumpun bahasa Roman: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k Menghapus wifikasi manual -> merubah wifikasi otomatis
BeeyanBot (bicara | kontrib)
k ejaan, replaced: frase → frasa, obyek → objek (2), subyek → subjek (3)
Baris 33:
* Nomina (kata benda) digolongkan ke dalam sejumlah [[gender gramatikal]] dan jumlah gramatikal.
* Adjektiva berperan memodifikasi nomina; masing-masing adjektiva biasanya diinfleksikan sehingga menunjukkan gender dan jumlah dari nomina yang dilekatkan kepadanya.
* Kata kerja (verba) biasanya tidak diinfleksikan menurut gener si subyeksubjek (berbeda dengan bahasa Arab dan Ibrani, misalnya.
* [[Nada|Nada suara]] digunakan hanya pada tingkat kalimat, misalnya untuk menunjukkan rasa terkejut atau kalimat tanya (berbeda dengan [[bahasa Mandarin]] dan [[bahasa Yorùbá]], misalnya, di mana nada mengubah makna katanya).
 
Baris 39:
Bahasa-bahasa Roman sama-sama memiliki sejumlah ciri yang diwarisinya dari Bahasa Latin Klasik, dan semua itu memisahkan bahasa-bahasa ini dari kebanyakan bahasa-bahasa Indo-Eropa lainnya.
 
* Dalam kebanyakan bahasa, [[pronomina persona]] (kata ganti orang) mempunyai bentuk-bentuk yang berbeda sesuai dengan fungsi gramatikanya dalam sebuah kalimat (sisa dari sistem kasus Bahasa Latin). Biasanya ada suatu bentuk untuk [[subyek]] (warisan dari nominatif Bahasa Latin), dan sebuah bentuk lainnya untuk [[obyek (tatabahasa)|obyek]] (dari bentuk akusatif atau datif), dan rangkaian pronomina persona ketiga yang digunakan setelah [[preposisi]] atau dalam posisi [[penekanan (linguistik)|yang ditekankan]]. Pronomina orang ketiga seringkali mempunyai bentuk-bentuk yang berbeda dengan obyekobjek langsung (akusatif), obyekobjek tak langsung (datif), dan [[pronomina refleksif|refleksif]].
* Mereka semua mempertahankan sekurang-kurangnya tiga [[bentuk waktu gramatika|bentuk waktu]] Bahasa Latin: bentuk kini ''(present)'', bentuk lampau ''(preteritum)'', dan bentuk lampau tak sempurna ''(past imperfect)''
 
Baris 46:
*Mereka semua mereduksi genera menjadi masculin dan feminin sementara neutrum diserap ke dalam genera maskulin.
*Mereka semua memakai artikel definit dan indefinit. Pada umumnya, artikel definit berasal dari kata Latin 'ille, illa, illud' yang berarti 'itu'. Pengecualian adalah bahasa Sardinia yang artikel definitnya perasal dari 'ipse, ipsa, ipsud' yang berarti 'itu sendiri'.
*Mereka semua tidak lagi memakai 'ille, illa, illud' (itu) dan 'hic, haec, hoc' (ini) sebagai pronomina demonstratif. Penggantinya semua berasal dari frasefrasa 'eccu ille/illa' dan 'eccu iste/ista'.
*Mereka semua tidak lagi memakai akhiran sintetis klasik untuk membentuk kala depan (future tense). Penggantinya berasal dari bentuk infinitif tambah bentuk terkonjugasi dari 'habere'. Beberapa pengecualian adalah bahasa Romania yang berasal dari bentuk infinitif tambah bentuk terkonjugasi dari 'velle' dan Portugis yang memakai bentuk terkonjugasi dari 'vadere'.
*Mereka semua sudah bersifat analitis, yaitu peletakan kata memiliki peran yang dominan dalam penentuan fungsi kata-kata dan cara pemaknaan kalimat.
Baris 87:
</center>
 
* Untuk masing-masing ''tense'', biasanya ada enam [[konyugasi gramatika|infleksi kata kerja]], yang mengubah masing-masing dari ketiga persona (saya, kamu, dia [laki-laki/perempuan/benda]) dan dua kelompok jumlah (tunggal dan jamak) dari subyeknyasubjeknya.
* Setidak-tidaknya satu bentuk dari [[subjungtiva|bentuk subjungtiva]] tetap digunakan (seringkali dua, masa sekarang dan masa lampau), dan ia dengan jelas dapat dibedakan dari [[bentuk indikativa]].
* Ada sebuah [[Bentuk gramatika#Bentuk imperativa|bentuk imperativa]] untuk orang kedua.
* Kebanyakan dari mereka memungkinkan pembentukan kalimat yang tak menyebutkan subyeknyasubjeknya secara eksplisit, kecuali bahasa Perancis.
* Mereka hanya mempunyai jumlah [[tunggal]] dan [[jamak]] (bukan [[dual]]).
* Bahasa Italia dan Sardinia telah mempertahankan oposisi fonologis antara bentuk konsonan sederhana dan [[konsonan geminat|konsonan panjang]], meskipun bentuk ini hilang di semua bahasa lainnya dalam kelompok ini. [[Bahasa Sisilia]], [[bahasa Neapolitan|Neapolitan]] dan [[bahasa Jèrriais|Jèrriais]] memiliki geminasi.
Baris 210:
|Salju || Nix (akk. Nivem) || Neu || Neige || Neve || Neve || Né || Nev || Nèu || Neve || Nea / Zăpadă<ref>(dari Slavic, *zapadati)</ref> || Nie || Nivi || Nieve
|-
|Mengambil || Capio (Prehendere, to catch)|| Agafar || Prendre || Apañar / Coller / Tomar || Prendere || Prendre || Ciapà || Préner || Apanhar/Tomar<ref>(asal tak diketahui)</ref> / Colher<ref>(<''colligere'')</ref> / Levar<ref name="levare">(<''levare'')</ref> || (a) Lua<ref>(<'' name="levare'')<"/ref> || Pigare <ref>(<''captiare'')</ref> || Pigghiari || Tomar / Coger / Llevar
|-
|Itu || Ille (''Accu+Ille'')|| Aquell || Quel || Aquel || Quello || Chu || Quell || Aquel || Aquele || Acel/Acela || Cuddu / Cussu || Chiddu || Aquél