Sub tuum Praesidium: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Wagino Bot (bicara | kontrib)
k top: minor cosmetic change
Ign christian (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 1:
{{italic title}}
[[Berkas:Icon 03050 Pokrova Bogorodicy. Seredina XVII v. Ukraina.jpg|thumb|"Perlindungan Sang Perawan", [[ikonografi]] [[Ortodoks Timur]] menggambarkan Bunda Kerahiman dengan jubah pelindungnya]]
'''''Sub Tuum Praesidium''''' ({{lang-gr|'''Ὑπὸ τὴν σὴν εὐσπλαγχνίαν'''}}, {{lang-id|'''Di bawah perlindunganmu'''}}) adalah suatu [[doa]] atau [[himne]] yang berasal dari tradisi kuno untuk memohon perantaraan [[Santa Perawan Maria]] sebagai Bunda Allah ([[Theotokos]]). Teks tertua himne ini ditemukan pada [[liturgi]] [[Natal]] [[Gereja Ortodoks Koptik Aleksandria|Ortodoks Koptik]], tertulis dalam suatu [[papirus]] dari [[Mesir]] dengan bahasa Yunani, diperkirakan antara tahun 250-280.<ref>{{en}} {{Cite book|last = Matthewes-Green|first = Frederica|title = The Lost Gospel of Mary: The Mother of Jesus in Three Ancient Texts|publisher = Paraclete Press|year = 2007|location = Brewster MA|pages = 85–87|isbn = 978-1-55725-536-5}}</ref><ref name="preceslatinae">{{en}} {{cite web |url=http://www.preces-latinae.org/thesaurus/BVM/SubTuum.html |publisher=http://www.preces-latinae.org/ |title=Sub Tuum Praesidium - We Fly to Thy Patronage}}</ref> ''Sub tuum praesidium'' kemungkinan adalah doa [[Kristiani]] tertua yang digunakan baik oleh [[Gereja Barat]] maupun [[Gereja Timur]] untuk memohon perantaraan [[Bunda Maria]]. Teks yang digunakan dalam [[Ritus Romawi]] diyakini berasal dari versi [[Koptik]], sementara teks yang digunakan [[Ritus Ambrosian]] banyak berdasar pada [[Ritus Bizantium]].<ref name="liturgical">{{en}} {{cite news|url=http://www.newliturgicalmovement.org/2011/02/sub-tuum-praesidium.html|title=The Sub Tuum Praesidium|author=Henri de Villiers|date=February 03, 2011|publisher=New Liturgical Movement}}</ref>
 
Menurut Buku Panduan Indulgensi (''Enchiridion Indulgentiarum'') Conc. 17 § 2, umat [[Katolik]] yang mendaraskan doa ini dengan kesalehan memperoleh "indulgensi sebagian".<ref name="enchiridion">{{la}} {{cite web |url=http://www.vatican.va/roman_curia/tribunals/apost_penit/documents/rc_trib_appen_doc_20020826_enchiridion-indulgentiarum_lt.html |publisher=Libreria Editrice Vaticana |year=1999 |edition=16 iulii 1999 - Quarta editio |title=Enchiridion Indulgentiarum}}</ref> Indulgensi hanya dapat diperoleh jika semua syarat yang ditentukan terpenuhi (Lihat: [[Indulgensi]]).
Baris 27:
 
== Teks Bahasa Indonesia ==
Teks dalam [[bahasa Indonesia]] dengan judul '''''Perlindungan Bunda Maria''''' sesuai yang tercantum dalam Kompendium [[Katekismus Gereja Katolik]]:<ref>{{citation |url=http://www.vatican.va/archive/compendium_ccc/documents/archive_compendium-ccc_id.pdf |title=Kompendium Katekismus Gereja Katolik |edition=2013, VIII |publisher=[[KWI]] dan Penerbit Kanisius |isbn=978-979-21-2184-1 |others=Diterjemahkan dari ''Catechismo della Chiesa Cattolica'' oleh Harry Susanto, SJ., versi daring dari Situs Vatikan |page=208}}</ref>
Terjemahan <u>tidak</u> resmi dalam [[bahasa Indonesia]] dari teks Ritus Roma:
 
:ya Santa Maria, Bunda Allah.Kristus,
:Di bawah perlindunganmu kami bernaung,
:kami berlindung padamu.
:ya Santa Bunda Allah.
:Janganlah mengabaikan permohonandoa kami, saat kami membutuhkannya,
:bila kami dirundung nestapa.
:tetapi lepaskanlahBebaskanlah kami senantiasaselalu dari segala mara bahaya.,
:Yaya Perawan yang mulia danyang terberkatiterpuji.
 
== Referensi ==