Ester 1: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
BeeyanBot (bicara | kontrib)
k ejaan, replaced: dari pada → daripada (2)
Ign christian (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 1:
{{Bible chapter|letname= {{PAGENAME}} |previouslink= Nehemia 13 |previousletter= Nehemia 13 |nextlink= Ester 2 |nextletter= pasal 2 |book = [[Kitab Ester]] |biblepart=[[Perjanjian Lama]] | booknum= 17 |category= [[Ketuvim]] | filename= Sinaiticus text.jpg|size=250px | name= Codex Sinaiticus, Est 1:11-15a | caption=<div style="width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">Halaman yang memuat Ester 1:11-15a dalam [[bahasa Yunani]] pada [[Kodeks Sinaiticus]] (~330–360 M)</div>}}
'''Ester 1''' (disingkat '''Est 1''') adalah bagian pertama dari [[Kitab Ester]] dalam [[Alkitab Ibrani]] ataudan [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]].<ref name="Blom">J. Blommendaal. ''Pengantar kepada Perjanjian Lama''. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0, 9789794153857</ref><ref name="Bergant">Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002. ''Tafsir Alkitab Perjanjian Lama''. Jogjakarta: Kanisius.</ref><ref name="Lasor">{{id}} W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. ''Pengantar Perjanjian Lama 2, Sastra dan Nubuat''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN 9789794150431</ref>
 
== Teks ==
Baris 41:
:[[Bahasa Ibrani]] (dari kanan ke kiri): <big>ונשמע פתגם המלך אשר־יעשה בכל־מלכותו כי רבה '''היא וכל־הנשים יתנו''' יקר לבעליהן למגדול ועד־קטן׃</big>
:Transliterasi Ibrani: we·nisy·ma pit·gam ha·me·lekh a·syer-ya·'a·seh be·kol-mal·khu·tow ki ra·bah <u>hi'e we·kol-ha·na·syim yi·te·nu</u> ye·qar le·ba'·lei·hen le·mi·ga·do·wl we·'ad-qa·tan.
Nama TUHAN Allah yaitu [[YHWH]] bagi orang Israel tidak ditemukan dalam seluruh Kitab Ester. Namun dalam naskah bahasa Ibrani kuno, terdapat catatan kaki yang disebut ''Massorah'', yang menunjukkan bahwa [[Kitab Ester#Nama Allah|nama "YHWH" (Yehowah atau Yahweh; terdiri dari 4 huruf dalam bahasa Ibrani) tersembunyi]] dalam ayat ini dan 3 ayat lain ([[Ester 5#Ayat 4|5:4]], [[Ester 5#Ayat 13|5:13]], [[Ester 7#Ayat 7|7:7]]) di mana 4 huruf itu terpisah pada 4 kata yang berurutan. Dalam (paling sedikit) 3 naskah kuno ditemukan bahwa huruf-huruf yang membentuk nama YHWH ini ditulis dengan gaya ''Majuscular'' (lebih besar dari huruf-huruf lain), sehingga tampak menonjol.<ref name=bullinger>Ethelbert William Bullinger. The Companion Bible. Kregel Publications. 1906-1922. Appendix 60.</ref>
 
Keempat huruf yang membentuk kata "YHWH" itu dijumpai berurutan terbalik pada setiap huruf pertama kata-kata: (kata-kata Ibrani ditampilkan di tabel sesuai urutannya; tetapi tiap kata dibaca dari kanan ke kiri)