Nama Allah (Ibrani): Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Andre beast (bicara | kontrib) k Nama Sembahan |
k ←Suntingan Andre beast (bicara) dibatalkan ke versi terakhir oleh JohnThorne |
||
Baris 1:
Dalam bahasa Ibrani, kata
* ''Adonai'', ''Tuan'' atau ''Tuanku'' atau ''
* ''El'', ''
* ''Elohim'', ''Sang Pencipta yang Maha Kuasa''
* ''Elyon'', ''
* ''Elohe Yisrael'', ''
* ''El Olam'', ''
* ''El Roi'', ''
* ''El Shaddai'', ''
* ''Immanuel'', ''
Nama pribadi
== Nama Pribadi
* ''[[Tetragrammaton|YHWH]]''
Baris 26:
* ''Yah''/''YHWH'', ''AKU'', ''TUHAN yang tidak pernah berubah'', ''TUHAN yang swa-ada''
== Kata sebutan/gelar
Di antara sebutan
# '''Eloah'''
# '''Elohim'''
Baris 41:
=== Adonai ===
<u>Adonai</u> dapat berarti ''
Kata "Adonai" adalah bentuk jamak dari kata "adon" yang berarti tuan, pemilik, penguasa dan junjungan.<ref name="Mawene">{{id}} Martinus T. Mawene.2008. Perjanjian Lama dan Teologi Kontekstual. Jakarta:BPK Gunung Mulia. Hlm.27.</ref> Dalam hubungannya dengan nama
<!--Jews also call God Adonai, Hebrew for "Lord" (Hebrew: אֲדֹנָי). Formally, this is plural ("my Lords"), but the plural is usually construed as a respectful, and not a [[syntax|syntactic]] plural. (The singular form is ''Adoni'', "my lord". This was used by the Phoenicians for the god [[Tammuz]] and is the origin of the Greek name [[Adonis]]. Jews only use the singular to refer to a distinguished person: in the plural, "rabotai", lit. "my masters", is used in both Mishnaic and modern Hebrew.)
Baris 53:
== YHWH ==
[[Berkas:Tetragrammaton scripts.svg|frame|left|Nama YHWH dalam bahasa [[Fenisia]] (1100 SM - 300 M), bahasa [[Aram]] (abad ke-10 SM sampai 1M) dan huruf [[bahasa Ibrani]] modern. Ditulis dari kanan ke kiri.]]
Nama
Kata YHWH selalu terkait dengan peristiwa ketika Musa menanyakan nama [[Allah]] (=Elohim) ({{Alkitab|Keluaran 3:13}}). Sang
=== Ehyeh-Asher-Ehyeh ===
Di dalam bahasa Indonesia, frasa yang terdapat pada {{Ayat|buku=Keluaran|pasal=3|ayat=14}} ini diterjemahkan menjadi <u>AKU
<!--
The name ''Ehyeh'' (Hebrew: אֶהְיֶה) denotes God's potency in the immediate future, and is part of YHWH. The phrase ''"ehyeh-asher-ehyeh"'' ([[Exodus]] 3:14) is interpreted by some authorities as "I will be because I will be", using the second part as a gloss and referring to God's promise, "Certainly I will be [ehyeh] with thee" (Exodus 3:12). Other authorities claim that the whole phrase forms one name. The [[Targum Onkelos]] leaves the phrase untranslated and is so quoted in the [[Talmud]] (B. B. 73a). The "I am that I am" of the [[Authorized Version]] is based on this view.
Baris 67:
=== El ===
<u>El</u> dapat berarti ''
<!--{{main|El (god)}}
The word ''[[El (god)|El]]'' appears in other northwest [[Semitic languages]] such as [[Phoenician language|Phoenician]] and [[Aramaic language|Aramaic]]. In [[Akkadian language|Akkadian]], ''ilu'' is the ordinary word for god. It is also found in [[Old South Arabian]] and in [[Ge'ez language|Amharic/Ethiopian]], and, as in Hebrew, it is often used as an element in proper names. In northwest Semitic texts it often appears to be used of one single god, perhaps the head of the pantheon, sometimes specifically said to be the creator.
Baris 77:
<u>Elohim</u> dapat berarti ''Sang Pencipta yang Mahakuasa'' dalam bahasa Indonesia.
‘El’ tidak selalu harus dikaitkan dengan para kelompok penyembah tertentu. ‘El’ mengandung makna yang sifatnya netral. ‘El’ bukanlah sebuah nama, tetapi ‘el’ menunjuk pada kuasa supranatural yang impersonal yakni suatu kekuasaan yang
Bentuk jamak dari ‘el’ adalah kata ‘elohim’. Pada teks-teks kuno Perjanjian Lama,
<!--{{main|Elohim}}
A common name of God in the [[Hebrew Bible]] is ''[[Elohim]]'' (Hebrew: אלהים); as opposed to other names mentioned in this article, this name also describes gods of other religions.
Baris 97:
=== Shaddai ===
<u>El Shaddai</u> dapat berarti ''
<!--{{main|Shaddai}}
Shaddai was a late Bronze Age [[Amorite]] city on the banks of the [[Euphrates]] river, in northern [[Syria]]. The site of its ruin-mound is called ''Tell eth-Thadyen'': "Thadyen" being the modern [[Arabic language|Arabic]] rendering of the original West [[Semitic]] "Shaddai". It has been conjectured that ''El Shaddai'' was therefore the "god of Shaddai" and associated in tradition with [[Abraham]], and the inclusion of the Abraham stories into the [[Hebrew Bible]] may have brought the northern name with them (see [[Documentary hypothesis]]).
Baris 108:
=== YAH ===
<u>YAH</u> ─ ''AKU'', ''
Dan belas kasihan. Hal ini sering disingkat menjadi YAH (Yod-Heh), Yahu atau Yeho (Yod-Heh-Vav), terutama bila digunakan dalam kombinasi dengan nama atau frase, seperti dalam ''
=== YHWH Tzevaot/Sabaoth ===
<u>YHWH Sabaoth</u> dapat berarti ''
<!--The name ''YHWH'' and the title ''Elohim'' frequently occur with the word ''tzevaot'' or ''sabaoth'' ("hosts" or "armies", Hebrew: צבאות) as ''YHWH Elohe Tzevaot'' ("YHWH God of Hosts"), ''Elohe Tzevaot'' ("God of Hosts"), ''Adonai YHWH Tzevaot'' ("Lord YHWH of Hosts") or, most frequently, ''YHWH Tzevaot'' ("YHWH of Hosts"). This name is traditionally transliterated in Latin as ''Sabaoth'', a form that will be more familiar to many English readers, as it was used in the [[King James Version]] of the Bible.
Baris 118:
=== Shalom ===
<u>YHWH Shalom</u> dapat berarti ''
<!--''Shalom'' ("Peace"; Hebrew: שלום)
Baris 131:
{{listen|filename=He-Boreh.ogg|title=Boreh|description=|format=[[Ogg]]}}
* ''Ehiyeh sh'Ehiyeh'' — "Aku Adalah Aku": versi Ibrani modern untuk "Ehyeh asher Ehyeh".
* ''Elohei Avraham'', Elohei Yitzchak we Elohei Ya`aqov — "
* ''El ha-Gibbor'' — "
* ''Emet'' — "Kebenaran".
* ''E'in Sof'' — "tak berakhir, tak terhingga", nama "Kabbalistik" untuk
* ''Ro'eh Yisra'el'' — "Gembala Israel".
* ''Ha-Kaddosh, Baruch Hu'' — "Yang Kudus, Diberkatilah Dia".
Baris 140:
* ''Melekh ha-Melakhim'' — "Raja segala raja" atau Melech Malchei ha-Melachim "Raja segala raja diraja", untuk menyatakan keutamaan terharap semua gelar penguasa di dunia.
* ''Makom'' atau ''Hamakom'' — harafiah: "tempat itu", artinya "Maha-ada" ("''Omnipresent''"); lihat [[Tzimtzum]].
* ''Magen Avraham'' — "Perisai dari
* ''Ribbono shel `Olam'' — "Penguasa Semesta".
* ''YHWH-Yireh ([[Jehovah-jireh]])'' — "
* ''YHWH-Rafa'' — "
* ''YHWH-Niss"i (YHWH-[[Nissi]])'' — "
* ''YHWH-Syalom'' — "
* ''YHWH-Ra-ah'' — "
*'' YHWH-Tsidkenu'' — "
* ''YHWH-Syamah ([[Jehovah
* ''Tzur Israel'' — "Batu karang dari Israel".
Baris 161:
== Lihat pula ==
* [[Daftar nama Allah
* [[Daftar nama yang mengandung unsur teoforik]]
* [[Nama dan gelar Yesus
== Referensi ==
|