Gog dan Magog: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tag: Suntingan aplikasi seluler |
Tag: Suntingan aplikasi seluler |
||
Baris 57:
{{right|{{small|—''Roman de toute chevalerie'' karya Thomas de Kent, manuskrip Paris, abad ke-14}}}}]]
Legenda Gog dan Magog ini tidak ditemukan pada versi-versi awal [[Romansa Aleksander]] dari Pseudo-Callisthenes, yang manuskrip tertuanya beradal dari abad
Meskipun demikian, Gog dan Magog tidak selalu dimasukkan dalam romansa Aleksander yang diadaptasi pada [[Abad Pertengahan Tinggi]]: contoh karya yang tidak menyebutkannya adalah ''[[Alexandreis]]'' (1080),{{efn|''Alexandreis'' karya [[Walter dari Châtillon]]}} yang dianggap karya paling komprehensif dan paling dikenal. Namun, Gog dan Magog muncul dalam romansa Aleksander Perancis lama, ''Roman de toute chevalerie'' (sekitar 1180) karya [[Thomas de Kent]], yang digambarkan sebagai para penghuni gua yang memangsa daging manusia. Sebuah catatan yang sama tercantum dalam sebuah karya Inggris Abad Pertengahan ''[[King Alisaunder]]'' (vv. 5938–6287).{{sfn|Anderson|1932|p=88}}<ref>{{citation|last=Harf-Lancner |first=Laurence |title=From Alexander to Marco Polo, from Text to Image: The Marvels of India |editor-last1=Maddox |editor-first1=Donald |editor-last2=Sturm-Maddox |editor-first2=Sara |work= Medieval French Alexander |publisher=SUNY Press |year=2012 |page=238 |url=https://books.google.com/books?id=TUqQbemlo80C&pg=PA238}}</ref><ref>{{citation|last=Akbari |first=Suzanne Conklin |title=Idols in the East: European Representations of Islam and the Orient, 1100–1450 |publisher=Cornell University Press |year=2012 |page=104 |url=https://books.google.com/books?id=TIudRds1yyMC&pg=PA104 |isbn=9780801464973}}</ref> Dalam ''[[Roman d'Alexandre en prose]]'' dari Perancis pada abad ke-13, Aleksander dihadap para kanibal yang mengambil alih peran Gog dan Magog.<ref>{{citation|last=Warren |first=Michelle R. |title=Take the World by Prose: Modes of Possession in the ''Roman d'Alexandre'' |editor-last1=Maddox |editor-first1=Donald |editor-last2=Sturm-Maddox |editor-first2=Sara |work= Medieval French Alexander |publisher=SUNY Press |year=2012 |page=149 and footnote 17 |url=https://books.google.com/books?id=TUqQbemlo80C&pg=PA149}}</ref> Kisah tersebut merupakan sebuah kasus transmisi imperfek, semenjak sumber ''prosa Aleksander'', karya Latin buatan Pendeta Agung Leo dari Naples yang dikenal sebagai ''Historia de Preliis'', menyebut "Gogh et Macgogh", setidaknya dalam beberapa manuskrip.{{sfn|Michael|1982|p=133}}
|