Sela: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
HsfBot (bicara | kontrib)
k Clean up, replaced: Ada kalanya → Adakalanya using AWB
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: Perubahan kosmetika
Baris 23:
}}</ref>
 
Istilah ini rupanya tidak dianggap penting oleh Komentator Alkitab kuno. Hal ini terlihat dari variasi pemakaiannya. [[Septuaginta]], [[Simmakhus orang Ebionit]], dan [[Theodotion]] menerjemahkan sebagai διάψαλμα (diapsalma, or "terpisah dari mazmur (=''psalma'')") &mdash; kata yang merupakan teka teki dalam bahasa Yunani seperti "Sela" dalam bahasa Ibrani. [[Hexapla]] hanya menggunakan transliterasi σελ (''sel''). [[Akwila dan Priskila|Akwila dari Sinope]], [[Hieronimus]], dan [[Targum]] menerjemahkan sebagai "selalu". Menurut [[Hippolitus dari Roma]] (De Lagarde, "Novæ Psalterii Græci Editionis Specimen" 10), istilah Yunani διάψαλμα menandai perubahan ritme atau melodi pada tempat-tempat itu, atau perubahan pemikiran dan tema. Berlawanan dengan penjelasan ini, Baethgen ("Psalmen," p.&nbsp;15, edisi ke-1. Göttingen, 1892) menulis bahwa ''Sela'' juga terdapat di ''penutup'' sejumlah mazmur.
[[Berkas:Stralsund, Germany, Nikolaikirche, Tür zur Semlower Straße, Detail (2006-09-29).JPG|thumb|"Sela" on a Tympanon of the ''Nikolaikirche'' in [[Stralsund]]]]
 
== Referensi ==
{{reflist}}