Matius 2: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k menambahkan Kategori:Matius 2 menggunakan HotCat
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: Perubahan kosmetika
Baris 1:
{{Bible chapter|letname= {{PAGENAME}} |previouslink= Matius 1 |previousletter= pasal 1 |nextlink= Matius 3 |nextletter= pasal 3 |book=[[Injil Matius]] |biblepart=[[Perjanjian Baru]] | booknum= 1 |category= [[Injil]] | filename= Codex Vaticanus Matthew 1,22-2,18.jpg |size=250px | name= Codex Vaticanus 325-350 M|caption=<div style="width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">[[Injil Matius]] 1:22-2:18 pada [[Codex Vaticanus]], yang ditulis sekitar tahun 325-350 M.</div>}}
 
'''Matius 2''' (disingkat '''Mat 2''') adalah bagian dari [[Injil Matius]] pada [[Perjanjian Baru]] dalam [[Alkitab]] [[Kristen]], yang diyakini disusun menurut catatan [[Matius]], salah seorang dari [[Keduabelas Rasul]] [[Yesus]] [[Kristus]].<ref name="Marxsen">Willi Marxsen. ''Introduction to the New Testament''. Pengantar Perjanjian Baru: pendekatan kristis terhadap masalah-masalahnya. Jakarta:Gunung Mulia. 2008. ISBN:9789794159219.</ref><ref name="Drane">John Drane. ''Introducing the New Testament''. Memahami Perjanjian Baru: Pengantar historis-teologis. Jakarta:Gunung Mulia. 2005. ISBN:9794159050.</ref>
 
== Teks ==
Baris 7:
[[Berkas:Codex Sinaiticus Matthew 2,5-3,7.JPG|thumb|right|220px|[[Codex Sinaiticus]] (~330-360 M), Matius 2:5-3:7]]
* Naskah aslinya diyakini ditulis dalam [[bahasa Yunani]], meskipun ada catatan mengenai beredarnya versi [[bahasa Ibrani]]/[[bahasa Aram|Aram]].
* Sejumlah naskah tertua yang memuat salinan pasal ini antara lain adalah
** [[Papirus 70]] (abad ke-3; terlestarikan: ayat 13-16, 22-23)
** [[Codex Vaticanus]] (~325-350 M)
Baris 28:
 
== Ayat 1 ==
:''Sesudah Yesus dilahirkan di Betlehem di tanah Yudea pada zaman raja Herodes, datanglah orang-orang majus dari Timur ke Yerusalem.''<ref>{{Alkitab|Matius 2:1}}</ref>
* [[Injil Lukas]] yang target pembacanya orang-orang di wilayah Kerajaan Romawi dari latar belakang non-Yahudi, menggunakan periode pemerintahan [[Kaisar Augustus]] untuk memberi penanggalan [[Kelahiran Yesus]],<ref>lihat {{Ayat|Lukas|2|1}}</ref> sedangkan [[Injil Matius]] yang target pembacanya orang-orang Yahudi menggunakan periode pemerintahan raja [[Herodes Agung|Herodes]] yang diperkirakan mati sekitar tahun [[4 SM]] atau [[1 SM]].<ref name="TNstudy">The Nelson Study Bible. Nashville:Thomas Nelson Inc. 1997</ref>
* [[Injil Matius]] dengan tegas mencatat bahwa [[Yesus]] dilahirkan di [[Betlehem|Betlehem di tanah Yudea]], dan dikombinasikan dengan [[silsilah Yesus]] dari raja [[Daud]] menunjukkan [[Yesus]] memenuhi syarat sebagai [[Mesias]] menurut tolok-ukur umum yang diakui oleh orang-orang Yahudi saat itu.<ref>{{Alkitab|Yohanes 7:42}} mencatat bahwa: "Kitab Suci mengatakan, bahwa Mesias berasal dari keturunan Daud dan dari kampung Betlehem, tempat Daud dahulu tinggal."</ref>
Baris 60:
== Ayat 11 ==
[[Berkas:Bartolomé Esteban Murillo - Adoration of the Magi - Google Art Project.jpg|250px|thumb| ''Adoration of the Magi'' (Pemujaan oleh orang-orang Majus) by Bartolomé Estéban Murillo]]
:''Maka masuklah mereka ke dalam '''rumah''' itu dan melihat '''Anak''' itu bersama Maria, ibu-Nya, lalu '''sujud menyembah''' Dia. Merekapun membuka tempat harta bendanya dan mempersembahkan persembahan kepada-Nya, yaitu '''emas''', '''kemenyan''' dan '''[[mur]]'''.''<ref>{{Alkitab|Matius 2:11}}</ref>
* Peristiwa ini terjadi beberapa bulan setelah [[kelahiran Yesus]], dengan alasan yang disebutkan di ayat 1, antara lain karena adanya kata "rumah" ({{lang-el|οἰκία}}, ''oikian''), bukan "palungan" ({{lang-el|φάτνῃ}}, ''fatnē''),<ref>{{Alkitab|Lukas 2:7}}; {{Alkitab|Lukas 2:12}}; {{Alkitab|Lukas 2:16}}</ref> dan "Anak" ({{lang-el|παιδίον}}, ''paidion''), bukan "bayi" ({{lang-el|βρέφος}}, ''brefos'') seperti di {{Alkitab|Lukas 2:12}}.
* Orang-orang Majus itu "sujud menyembah" Anak itu (Yesus), suatu hal yang tidak dicatat dilakukan terhadap Herodes, yang juga disebutkan sebagai "raja" ({{lang-el|βασιλεύς}}, ''basileus''). Kenyataan bahwa Herodes tidak berani bertindak kasar terhadap orang-orang Majus ini, bahkan menyatakan minta dikabari "supaya akupun datang menyembah Dia." (ayat 8) menunjukkan bahwa orang-orang Majus ini rupanya datang dengan sejumlah tentara yang kuat dan jumlah mereka tidak hanya 3 orang saja, seperti yang banyak dilukiskan pada abad-abad kemudian.<ref>Alfred Edersheim. The Life and Times of Jesus the Messiah.</ref>
Baris 66:
 
== Ayat 15 ==
:''Dan tinggal di sana hingga Herodes mati. Hal itu terjadi supaya genaplah yang difirmankan Tuhan oleh nabi: "Dari Mesir Kupanggil Anak-Ku."''<ref>{{Alkitab|Matius 2:15}}</ref>
* Tersirat bahwa kepindahan ke Mesir terjadi beberapa lamanya sebelum Herodes mati.
* Penggenapan yang dimaksud adalah dari [[Kitab Hosea]] [[Hosea 11|pasal 11 ayat 1]],<ref>{{Alkitab|Hosea 11:1}}</ref> yang merupakan tanda [[Mesias]]. Sebagaimana bangsa Israel keluar dari tanah Mesir ke tanah Kanaan, Mesias keluar dari tanah Mesir dan masuk ke tanah Kanaan.<ref name="TNstudy" />
 
Baris 85:
{{main|Pembantaian Kanak-Kanak Suci}}
 
:''"Terdengarlah suara di [[Ramataim-Zofim|Rama]], tangis dan ratap yang amat sedih; [[Rahel]] menangisi anak-anaknya dan ia tidak mau dihibur, sebab mereka tidak ada lagi."''<ref>{{Alkitab|Matius 2:18}}</ref>
Merupakan kutipan dari [[Kitab Yeremia]] [[Yeremia 31|pasal 31 ayat 15]].<ref>{{Alkitab|Yeremia 31:15}}</ref> [[Rahel]], istri [[Yakub]], mati dan dikuburkan di dekat [[Betlehem]].<ref>[[Kejadian 35#Ayat 19|Kejadian 35:19]]</ref>
 
== Ayat 22 ==
:''Tetapi setelah didengarnya, bahwa [[Arkhelaus]] menjadi raja di [[Yudea]] menggantikan [[Herodes Agung|Herodes]], ayahnya, ia takut ke sana. Karena dinasihati dalam mimpi, pergilah [[Santo Yusuf|Yusuf]] ke daerah [[Galilea]].''<ref>{{Alkitab|Matius 2:22}}</ref>
Ketika [[Herodes Agung|Herodes]] mati, kerajaannya dipecah untuk 3 putranya:
* [[Arkhelaus]] sebagai ''ethnarkh'' memerintah di [[Yudea]] yang meliputi [[Betlehem]]
* [[Herodes Antipas|Antipas]] menjadi ''tetrarkh'' (lebih rendah dari ''ethnarkh'') di [[Galilea]].
* [[Filipus bin Herodes (raja)|Filipus]] menjadi ''tetrarkh'' di Iturea dan Trakhonitis.
Baris 97:
 
== Ayat 23 ==
:''Setibanya di sana iapun tinggal di sebuah kota yang bernama [[Nazaret]]. Hal itu terjadi supaya genaplah firman yang disampaikan oleh nabi-nabi, bahwa Ia akan disebut: '''Orang Nazaret'''.''<ref>{{Alkitab|Matius 2:23}}</ref>
Nama '''[[Nazaret]]''' diyakini berasal dari akar kata Ibrani "<big>נצר</big>" ('''{{Strong|netzer|05342}}'''; ="Tunas" atau "taruk yang tumbuh"). Yesus disebut sebagai "{{lang-el|Ναζωραῖος}}" (''{{Strong|Nazōraios|3480}}''; {{lang-he|נצרי}}, '''netzeri''') yang bisa berarti "orang (dari) Nazaret" atau "sang Tunas". Dia akan timbul sebagai Tunas (atau taruk) dari tunggul [[Isai]], yaitu ayah raja [[Daud]]<ref name=fulllife>The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.</ref> sebagaimana dinubuatkan oleh nabi [[Yesaya]] dalam [[Kitab Yesaya|kitabnya]] [[Yesaya 11#Ayat 1|pasal 11:1]]:
:''"Suatu tunas akan keluar dari tunggul Isai, dan <u>taruk yang akan tumbuh</u> dari pangkalnya akan berbuah."''<ref>[[Yesaya 11#Ayat 1|Yesaya 11:1]]</ref>
Baris 107:
<gallery>
File:Gospel of Matthew Chapter 2-2 (Bible Illustrations by Sweet Media).jpg|[[Orang-orang Majus dari Timur]] melihat bintang yang menandai kelahiran Raja orang Yahudi (Mat 2:2).
File:Gospel of Matthew Chapter 2-3 (Bible Illustrations by Sweet Media).jpg|Datanglah orang-orang majus dari Timur ke Yerusalem dan bertanya-tanya: "Di manakah Dia, raja orang Yahudi yang baru dilahirkan itu?"
File:Gospel of Matthew Chapter 2-4 (Bible Illustrations by Sweet Media).jpg|Raja Herodes mengumpulkan semua imam kepala dan ahli Taurat bangsa Yahudi, lalu dimintanya keterangan dari mereka, di mana Mesias akan dilahirkan.
File:Gospel of Matthew Chapter 2-5 (Bible Illustrations by Sweet Media).jpg|Para imam kepala dan ahli Taurat bangsa Yahudi berkata kepada Herodes: "Di Betlehem di tanah Yudea, karena demikianlah ada tertulis dalam kitab nabi"
File:Gospel of Matthew Chapter 2-6 (Bible Illustrations by Sweet Media).jpg|Dengan diam-diam Herodes menyuruh orang-orang majus itu ke Betlehem, dan berpesan: "Kabarkanlah kepadaku supaya akupun datang menyembah Dia."
File:Gospel of Matthew Chapter 2-7 (Bible Illustrations by Sweet Media).jpg|Masuklah orang-orang majus itu ke dalam rumah itu, melihat Anak itu bersama Maria, ibu-Nya, lalu sujud menyembah Dia dan memberi persembahan kepada-Nya
File:Gospel of Matthew Chapter 2-8 (Bible Illustrations by Sweet Media).jpg|Karena diperingatkan dalam mimpi, supaya jangan kembali kepada Herodes, maka pulanglah orang-orang majus ke negerinya melalui jalan lain.
File:Gospel of Matthew Chapter 2-9 (Bible Illustrations by Sweet Media).jpg|Nampaklah malaikat Tuhan kepada Yusuf dalam mimpi dan berkata: "Bangunlah, ambillah Anak itu serta ibu-Nya, larilah ke Mesir"
File:Gospel of Matthew Chapter 2-10 (Bible Illustrations by Sweet Media).jpg|Herodes menyuruh membunuh semua anak yang berumur 2 tahun ke bawah di Betlehem dan sekitarnya.