Nina Bobo: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Okkisafire (bicara | kontrib)
Menolak perubahan teks terakhir (oleh 103.10.65.118) dan mengembalikan revisi 8224169 oleh Relly Komaruzaman: vandal
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: Perubahan kosmetika
Baris 5:
Kata "''nina''" seringkali dikira merupakan nama sebuah gadis. Kata tersebut sebenarnya berasal dari [[bahasa Portugis]] ''menina'',<ref name="selamatdatang2">Selamat Datang Deel 2. Indonesisch voor beginners. 4e druk, Instituut Indonesische Cursussen, Leiden 2001, p. 126.</ref> yang meskipun juga memiliki arti ''gadis'' tetapi bukanlah sebuah nama. Namun, lagu ini dinyanyikan baik untuk anak pria maupun wanita tanpa membeda-bedakan.
 
Beberapa kata Indonesia diserap dari bahasa Portugis; misalnya juga pada kata ''Nona''. Semenjak abad ke-16, bangsa Belanda dan Portugis menuju ke [[India Timur]] dan meninggalkan jejak mereka dalam segi bahasa serta kultur budaya.
 
Kata "''bobok''" atau "''bobo''" berasal dari bahasa China.<ref name="selamatdatang2"/> Kata Indonesia yang baku adalah "tidur", sementara kata "bobok" lebih jarang digunakan dan umumnya hanya diterapkan pada anak-anak.
Baris 11:
Berdasarkan pada lirik lagu, seekor nyamuk akan menggigit si anak jika tidak segera tidur. Ada lelucon bahwa binatang lain selain nyamuk, yaitu ''toegezongene'', yang akan menggigit.
 
== Lirik lagu ==
Terdapat beberapa variasi lirik dari lagu Nina Bobo, diantaranya adalah seperti di bawah ini.
 
=== Dalam bahasa Indonesia ===
==== Versi 1 ====
:''Nina bobo oh nina bobo''
:''kalau tidak bobo digigit nyamuk.''
Baris 21:
:''kalau tidak bobo digigit nyamuk.''
 
==== Versi 2 ====
:''Nina bobo oh nina bobo''
:''kalau tidak bobo digigit nyamuk.''
Baris 27:
:''kalau tidak bobo digigit nyamuk.''
 
=== Dalam bahasa Belanda ===
:''Slaap meisje, oh slaap, meisje'' (tidurlah gadis, o tidur, gadis)
:''als je niet gaat slapen, zul je door een mug gestoken worden.'' (jika kamu tidak segera tidur, kamu akan disengat seekor nyamuk)
Baris 33:
:''als je niet gaat slapen, zul je door een mug gestoken worden.'' (jika kamu tidak segera tidur, kamu akan disengat nyamuk)
 
== Lihat pula ==
* [[Geef Mij Maar Nasi Goreng]]
* [[Johannes Brahms]] Brahms' lullaby
* [[Daftar lagu anak di Indonesia]]
 
== Referensi ==
{{reflist}}