Wikipedia:Artikel pilihan/Usulan/Geng: Pengembaraan Bermula: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k Robot: Perubahan kosmetika |
k Bot: Perubahan kosmetika |
||
Baris 4:
:''Diskusi di bawah adalah arsip dari [[Wikipedia:Pengusulan artikel pilihan|pengusulan artikel pilihan]]. <span style="color:red">'''Jangan disunting lagi.'''</span> Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel. Tidak boleh ada suntingan lagi di halaman ini.''
:Artikel ini '''disetujui'''.
=== {{revisions|Geng: Pengembaraan Bermula}} ===
Baris 29:
:::::::::Kalimat "a menyukai saat persiapan setiap kali pergi bercuti" (subjudul "Tokoh"). Menurut saya kalimat tersebut perlu diperbaiki karena terasa kurang nyaman dibaca. Selain itu, ada kalimat "Geng: Pengembaraan Bermula disiarkan di televisi untuk beberapa kalinya oleh dua saluran pada hari yang sama" dan "Menurut kajian penelitian AGB Nielsen, penyiaran Geng di TV9 ditonton oleh sekitar 2,45 juta penonton, menjadikan acara TV yang paling banyak penontonnya di saluran ini sepanjang tahun 2009" (subjudul DVD dan tayangan televisi. Untuk kalimat pertama, "untuk beberapa kalinya" merupakan suatu kata-kata yang aneh, mungkin seharunya "beberapa kali", sedangkan untuk kalimat kedua "menjadikan acara TV yang paling banyak penontonnya" mungkin seharusnya "menjadikannya acara TV yang paling banyak penontonnya."<span style="{{gradient|Black|Black|vertical}} {{border-radius|5px}} padding:3px; font-weight:bold;">[[Pengguna:Alagos|<span style="color:white">ala</span>]][[Pembicaraan Pengguna:Alagos|<span style="color:white">gos</span>]]</span> 6 April 2013 04.45 (UTC)
::::::::::Akan saya jawab:<br>- Mengenai bagian "Tokoh", {{Vote|V}} '''Sudah''' saya ganti kata "bercuti" menjadi "berlibur".<br>- Mengenai kata "beberapa kalinya", itu dari kata "buat julung kalinya". Jadi, {{Vote|V}} '''Sudah''' saya ganti jadi "untuk pertama kalinya".<br>- Mengenai kata "menjadikan", juga {{Vote|V}} '''Sudah''' saya ganti jadi "menjadikan'''nya'''" sesuai permintaan Anda.<br>Sudah semua ? --[[Pengguna:Erik Fastman|Erik Fastman]] ([[Pembicaraan Pengguna:Erik Fastman|bicara]]) 6 April 2013 09.23 (UTC)
:::::::::::Terdapat kalimat "Oleh karena itu, "Hantu Durian" yang ditakuti penduduk Kampung Durian Runtuh ini sebenarnya merupakan makhluk yang hidup di dua dunia" (subjudul Tokoh). Ketika pertama kali memabca kalimat tersebut, saya mengira bahwa kalimat tersebut menjelaskan satu makhluk yang hidup di dua dunia, padahal berdasarkan cerita filmnya, sepertinya yang dimaksud adalah beberapa makhluk. <span style="{{gradient|Black|Black|vertical}} {{border-radius|5px}} padding:3px; font-weight:bold;">[[Pengguna:Alagos|<span style="color:white">ala</span>]][[Pembicaraan Pengguna:Alagos|<span style="color:white">gos</span>]]</span> 7 April 2013 06.13 (UTC)
::::::::::::Maksud Anda apa sih ? Itu kan karena memang awalnya dikiranya cuma satu. Tapi kemudian ada penjelasannya. Coba baca lagi deh. --[[Pengguna:Erik Fastman|Erik Fastman]] ([[Pembicaraan Pengguna:Erik Fastman|bicara]]) 10 April 2013 11.16 (UTC)
:::::::::::::Awalnya memang dikiranya ada satu, tapi coba baca kalimatnya, ""Oleh karena itu, "Hantu Durian" yang ditakuti penduduk Kampung Durian Runtuh ini '''sebenarnya'''". Kalimat tersebut tidak sedang membicarakan dugaan para penduduk, melainkan sedang membicarakan yang sebenarnya terjadi. <span style="{{gradient|Black|Black|vertical}} {{border-radius|5px}} padding:3px; font-weight:bold;">[[Pengguna:Alagos|<span style="color:white">ala</span>]][[Pembicaraan Pengguna:Alagos|<span style="color:white">gos</span>]]</span> 10 April 2013 12.18 (UTC)
::::::::::::::Oh, sebetulnya disitu sudah diberi tanda petik untuk mempermudah maksudnya. Tapi karena beberapa pertimbangan, okelah saya turuti permintaan Anda dengan saya {{Vote|V}} '''Sudah''' tambahi kata "para" didepan kata "Hantu Durian" itu.--[[Pengguna:Erik Fastman|Erik Fastman]] ([[Pembicaraan Pengguna:Erik Fastman|bicara]]) 11 April 2013 07.28 (UTC)
:::::::::::::::Tanda petik tidak dapat mengindikasikan jumlah makhluk, melainkan hanya menunjukkan bahwa makhluk yang dimaksud bukan benar-benar hantu. Bandingkan dengan kalimat di Wikipedia bahasa Melayu, "Oleh itu, "Hantu Durian" yang digeruni penduduk Kampung Durian Runtuh ini sebenarnya merupakan manifestasi lebih dari satu hidupan." Kalimat ini dengan jelas menunjukkan bahwa Hantu yang dimaksud merupakan manifestasi dari lebih dari lebih dari satu makhluk. <span style="{{gradient|Black|Black|vertical}} {{border-radius|5px}} padding:3px; font-weight:bold;">[[Pengguna:Alagos|<span style="color:white">ala</span>]][[Pembicaraan Pengguna:Alagos|<span style="color:white">gos</span>]]</span> 13 April 2013 07.21 (UTC)
::::::::::::::::Oh maaf, kalimat yang satu ini tidak saya cek dari Wikipedia bahasa Melayunya. Jadi, {{Vote|V}} '''Sudah''' saya perbaiki sesuai permintaan Anda.--[[Pengguna:Erik Fastman|Erik Fastman]] ([[Pembicaraan Pengguna:Erik Fastman|bicara]]) 13 April 2013 09.26 (UTC)
:::::::::::::::::Pada subjudul "Tanggapan," beberapa kutipan masih belum diterjemahkan secara tepat, di antaranya ""jalan ceritanya berlapis dan berisi walaupun '''menghiburkan''' pada permukaannya" dan "karakter dapat percaya dan berwarna-warn." <span style="{{gradient|Black|Black|vertical}} {{border-radius|5px}} padding:3px; font-weight:bold;">[[Pengguna:Alagos|<span style="color:white">ala</span>]][[Pembicaraan Pengguna:Alagos|<span style="color:white">gos</span>]]</span> 14 April 2013 08.12 (UTC)
|