Alkitab Wycliffe: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) k menambahkan Kategori:Alkitab terjemahan bahasa Inggris menggunakan HotCat |
k Bot: Perubahan kosmetika |
||
Baris 1:
{{Infobox terjemahan Alkitab|translation_title=Wycliffe's Bible|image=Wycliffe John Gospel.jpg|john_3:16=For God louede so þe world, that he ȝaf his oon bigetun sone, þat ech man þat bileueþ in him perische not, but haue euerlastynge lijf.}}'''Wycliffe Bible''' adalah nama yang diberikan kepada sekelompok [[Penerjemahan Alkitab|terjemahan Alkitab]] ke dalam [[bahasa Inggris Pertengahan]] yang dibuat di bawah arahan [[John Wycliffe]]. Muncul selama periode dari sekitar 1382-1395.<ref>{{Citation|title=Catholic Encyclopedia|url=http://www.newadvent.org/cathen/15367a.htm|contribution=Versions of the Bible|publisher=New advent}}.</ref> Terjemahan Alkitab ini merupakan inspirasi dan penyebab utama gerakan Lollard, yaitu gerakan pra-[[Reformasi Protestan|Reformasi]] yang menolak banyak ajaran-ajaran khas [[Gereja Katolik Roma]]. Di [[Abad Pertengahan Awal|awal Abad Pertengahan]], sebagian besar orang-orang Kristen Barat hanya mengenal Alkitab dalam bentuk lisan, ayat-ayat dan [[homili]] dalam bahasa Latin (sumber-sumber lain adalah mystery play, biasanya dilakukan pada tempat sehari-hari, dan [[ikonografi]] populer). Meskipun relatif sedikit orang yang bisa membaca pada saat itu, ide Wycliffe adalah untuk menerjemahkan Alkitab ke dalam bahasa daerah, dengan mengatakan, "untuk membantu orang Kristen mempelajari Injil dalam bahasa yang mereka tahu untuk mengetahui kalimat Kristus sebaik-baiknya".<ref>{{Citation|last=Robinson|first=Henry Wheeler|title=The Bible in its Ancient and English Versions|year=1970|pages=137–45|place=Westport, [[Connecticut|CT]], [[United States of America|USA]]|publisher=Greenwood Press}}.</ref>
Meskipun tidak sah, pekerjaan itu populer. Teks Alkitab Wycliffe merupakan naskah sastra
== Wycliffe sebagai seorang Penerjemah Alkitab ==
Baris 13:
== Pustaka tambahan ==
* {{Citation|last=Daniell|first=David|title=The Bible in English|year=2003|author-link=David Daniell (author)|publisher=Yale|isbn=0-300-09930-4|ISBN=0-300-09930-4}}More than one of <code style="color:inherit; border:inherit; padding:inherit;">|ISBN=</code> dan <code style="color:inherit; border:inherit; padding:inherit;">|isbn=</code> specified ([[Bantuan:CS1 errors#redundant parameters|bantuan]])
* {{Citation|title=The Holy Bible: Wycliffite Versions|year=1850|publisher=Oxford|editor1-last=Forshall|editor2-last=Madden|editor1-first=Josiah|editor2-first=Frederic|editor1-link=Josiah Forshall|editor2-link=Frederic Madden}}.
* Wycliffe, John dan John Menyiapkan (2012), ''Wycliffe Bible, Modern-Ejaan Versi Abad ke-14, Terjemahan'', dengan Pengantar oleh Terence P. Mulia, Createspace, ISBN 978-1-4701493-8-3
== Pranala luar ==
* {{Citation|last=Wycliffe|first=John|title=Bible|url=http://www.studylight.org/desk/?l=en&query=Matthew+1§ion=2&translation=wyc&oq=Matthew&new=1|year=1395|publisher=Studylight}}.
* {{Citation|last=Wycliffe|first=John|title=Bible|url=http://www.sbible.boom.ru/wyc/wycle.htm|author-mask=3|place=[[Russia|RU]]|publisher=SBible}}.
* {{Citation|last=Wycliffe|first=John|title=Bible|url=http://wesley.nnu.edu/biblical_studies/wycliffe/|author-mask=3|publisher=Wesley NNU}}; gives each book on a single page
Baris 27:
* {{Citation|title=Vernacular Scriptures plentiful before Wycliffe|url=http://www.veritasbible.com/resources/articles/Vernacular_Scriptures_Plentiful_before_Wycliff|publisher=Veritas Bible}}.
* {{Internet Archive author|search=( "Wycliffe's Bible" )}}
* {{Librivox author|id=9947}}LibriVox<span> (public domain audiobooks) </span>[[
* [http://lichfield.ou.edu Manuscripts of Lichfield Cathedral] - Digital facsimiles of the Cathedral's Wycliffe New Testament, University of Oklahoma
[[Kategori:Pages with citations having redundant parameters]]
[[Kategori:Articles with LibriVox links|Category:Articles with LibriVox links]]
[[Kategori:Abad ke-14 di Inggris]]
[[Kategori:Alkitab terjemahan bahasa Inggris]]
|