Konkordansi Alkitab: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) k Menambah Kategori:Alkitab menggunakan HotCat |
JohnThorne (bicara | kontrib) k Menambah Kategori:Konkordansi menggunakan HotCat |
||
Baris 58:
[[Kategori:Artikel dengan pernyataan yang tidak disertai rujukan Oktober 2017|Konkordansi Alkitab]]
[[Kategori:Alkitab]]
[[Kategori:Konkordansi]]
Karena adanya '''penomoran Strong''' (lihat '' Konkordansi Strong'') dimungkinkan untuk menerjemahkan konkordansi dari satu bahasa ke bahasa lain. Dengan demikian, konkordansi bahasa Rusia dari 30.000 kata-kata Alkitab Pembelajaran Thompson versi bahasa Rusia ("Новая учебная Библия Томпсона", Buona La Novella Inc, 2010, edisi yang dibuat oleh yayasan Kristen "The Bible for everyone"/"Alkitab untuk semua orang", St. Petersburg, Rusia) adalah terjemahan dari konkordansi bahasa Inggris ''Thompson Chain-Reference Bible'' (''The New Thompson Study Bible.'' La Buona Novella Inc. & B. B. Kirkbride Bible Company, Inc., 2006). Dalam proses kompilasi konkordansi bahasa Rusia, dicari kata bahasa Ibrani/Yunani yang bersesuaian dengan konkordansi kata bahasa Inggris kemudian ditambahkan kata bahasa Rusia yang setara dari terjemahan Alkitab Russian Synodal untuk menghasilkan konkordansi teks bahasa Rusia.
|