Codex Athous Lavrensis: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) Perbaikan |
k Bot: Perubahan kosmetika |
||
Baris 23:
Teks yunani dari [[Kodeks]] ini umumnya digambarkan tergolong [[Teks Bizantin]], tetapi sebagian besar dari [[Teks Alexandria|Aleksandria]], dan beberapa bacaan [[Teks Western|Western]]. Hal ini telah biasa dicampur teks. Von Soden daftar ini seperti yang umumnya berasal dari Aleksandria. Dalam [[Injil Markus]] dan [[Surat-surat Am|surat Umum]] itu merupakan [[Teks Alexandria|Alexandrian text-type]].<ref>[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Codex_Sangallensis_48 Codex Sangallensis 48] also represents the Alexandrian text-type in the [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Gospel_of_Mark Gospel of Mark], and the [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Byzantine_text-type Byzantine text-type] in rest of the Gospels.</ref> Dalam Injil Lukas dan Yohanes Bizantium elemen mendominasi, tetapi dengan proporsi yang lebih besar dari Aleksandria pembacaan dari dalam [[Codex Sangallensis 48]]. Dalam Kisah para rasul dan surat-surat Paulus Bizantium elemen dominan.<ref name="Waltz">{{Cite web|url=http://www.skypoint.com/members/waltzmn/ManuscriptsUncials.html#uPsi|title=An Introduction to New Testament Textual Criticism|last=Waltz, Robert|website=A Site Inspired By: The Encyclopedia of New Testament Textual Criticism|access-date=2010-11-12}}</ref> teks surat Umum tampaknya dari jenis yang sama ditemukan di [[Kodeks Alexandrinus|Codex Alexandrinus]], [[Minuscule 33|33]], 81, dan 436. [[Kurt Aland]] ditempatkan teks codex dalam [[Kategori Naskah Perjanjian Baru|Kategori III]] dalam Injil, Kisah para rasul, surat-surat Paulus, dan [[Kategori Naskah Perjanjian Baru|Kategori II]] dalam [[Surat-surat Am|surat Umum]].
; Varian tekstual
Markus 9:49
: Ini memiliki varian unik θυσια αναλωθησεται bukan αλι αλισθησεται.<ref>NA26, p. 121.</ref>
Markus 10:7
: {{Lang|grc|και προσκολληθησεται προς την γυναικα αυτου}} (''dan bersatu dengan istrinya'') dihilangkan, seperti dalam naskah kuno [[Kodeks Sinaiticus|Codex Sinaiticus]], [[Kodeks Vaticanus|Vaticanus]], 892, '''ℓ''' ''48'', syr<sup>s</sup>, goth.<ref>UBS3, p. 164.</ref>
Markus 10:19
: kalimat μη αποστερησης dihilangkan, seperti dalam naskah [[Kodeks Vaticanus|B]] (ditambahkan oleh kedua korektor), [[Codex Cyprius|K]], [[Codex Washingtonianus|W]], ''f''<sup>1</sup>, ''f''<sup>13</sup>, 28, 700, 1010, 1079, 1242, 1546, 2148, '''ℓ''' ''10'', '''ℓ''' ''950'', '''ℓ''' ''1642'', '''ℓ''' ''1761'', syr<sup>s</sup>, lengan, geo.<ref>UBS3, p. 165.</ref> kelalaian Ini adalah khas untuk naskah [[Teks Kaisarea|Caesar teks-jenis]].
Lukas 9:35
Baris 44:
Kisah para rasul 15:23
: Hal ini telah menjadi salah satu yang terpanjang pembacaan γραψαντης επιστολην δια χειρος αυτων εχουσαν τον τυπον τουτον. Manuskrip lain membaca:
: γραψαντης δια χειρος αυτων — [[Papirus 45|<math /><sup>45</sup>]], [[Papirus 74|<math /><sup>74</sup>]], à*, A, B, polisi<sup>bo</sup>
: γραψαντης δια χειρος αυτων ταδε — à<sup>c</sup>, [[Kodeks Laudianus|E]], ([[Minuscule 33|33]]), Byz, syr<sup>jam</sup>
: γραψαντης δια χειρος αυτων επιστολην περιεχουσαν ταδε — C, ar, c, [[Codex Gigas|manggung]], w, geo
Baris 80:
: κυρίου – F G; Cyp
: dihilangkan – p<sup>46</sup> D<sup>2</sup> Byz, r; Marcion
1 Timotius 3:16
: Mendukung varian tekstual θεος εφανερωθη.<ref group="n">For more textual variants of this verse see: [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Textual_variants_in_the_New_Testament#First_Epistle_to_Timothy Textual variants in the First Epistle to Timothy].</ref>
Baris 106:
* {{Cite web|url=http://www.skypoint.com/members/waltzmn/ManuscriptsUncials.html#uPsi|title=An Introduction to New Testament Textual Criticism|last=Waltz, Robert|website=A Site Inspired By: The Encyclopedia of New Testament Textual Criticism|access-date=2010-11-12}}
* Kirsopp Danau, [https://books.google.com/books?id=CmDG8eqcMLIC&pg=PA89&dq ''Teks dari Gunung Athos''] (Oxford 1903)
[[Kategori:Naskah Uncial Perjanjian Baru]]
|