Suara Nyanyian Jepang: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Winluxhuman (bicara | kontrib)
k memperbaiki kosakata
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: Penggantian teks otomatis (-Karir, +Karier, -karir, +karier)
Baris 25:
Secara tradisional, dua awal kata-kata nama resmi dari pergerakan ''Suara Nyanyian'' tidak dinyatakan dalam [[Kanji|huruf Kanji]] ({{Lang-ja|漢字}}), yang akan menjadi standar saat ini, tapi dinyatakan dalam huruf [[Hiragana]] ({{Lang-ja|平仮名}}) yaitu: うたごえ (''Utagoe'' ditulis dalam Hiragana) bukan 歌声 (yang sama dalam Kanji). Dan setidaknya sejak festival nasional pertama gerakan ini pada tahun 1953, judul teks ditulis dalam Hiragana: ''suara nyanyian adalah vitalitas perdamaian - Suara Nyanyian Jepang Tahun 1953'' ({{Lang-ja|うたごえは平和の力 - 1953年日本のうたごえ}}). Mengenai asal-usul pada aksara tertentu, {{Nihongo|Masamitsu Kiyomiya|清宮正光}} yang merupakan salah satu anggota pendiri dari Paduan Suara Liga Pemuda Komunis dari Jepang, ingat saat publikasi pertama organ paduan suara ''Utagoe'' (Juni 1949) dalam hal ini:
: {| class="wikitable"
|...Ketika kita memutuskan untuk membuat organ paduan suara, saya bertanggung jawab dalam semua tugas. Itu ide saya untuk nama itu dengan kata-kata ''Suara Nyanyian'' dalam huruf Hiragana ({{Lang-ja|うたごえ, ''Utagoe''}}), karena pada saat itu kata-kata ini tidak menyatu dengan benar, jadi ini mungkin salah satu karya yang paling penting dari karirkarier saya. Jadi saya memutuskan untuk menggunakan huruf Hiragana karena tujuan dari gerakan ini adalah untuk melibatkan sebagian besar dari kelas pekerja yang tidak bisa lulus sekolah menengah.
|}
Namun, bahkan setelah publikasi edisi pertama dari organ paduan suara ini,penulis dari buku-buku atau majalah mengenai Suara Nyanyian Jepang terkadang menulis ''Utagoe'' menggunakan huruf Kanji (歌声) atau dicampur dengan huruf Hiragana (歌ごえ),<ref>[http://iss.ndl.go.jp/books/R100000039-I002263194-00 NDL Search. ''An amusing choir manual'' by Yoritoyo Inoue (Kyoto, 1956)] 井上頼豊「新しい合唱読本」(京都、1956年)({{lang-ja|「'''歌 ご え''' の今日の問題について(まえがきにかえて)」「1. のびゆく日本の '''歌 ご え'''」「2-5. '''歌 声''' と創造活動」「'''う た ご え''' は平和の力(1954年日本の '''う た ご え''' 祭典)」etc.}}).</ref><ref>[http://bunbun.boo.jp/okera/v_araki/sei_ka/kashu_01.htm ''Songs for Youth'' by Akiko Seki (Tokyo, 1951)] 関鑑子編「青年歌集」第一篇(東京、1951年)({{lang-ja|「再刊にあたって...まだまだ '''歌 声''' は小さいように思います。日本中から明るい健康な '''歌 声''' のきかれる平和な情景を考えると、そうなる為にはもっともっと努力しなくてはいけないと考えます」}}).</ref> sementara bentuk formal eksklusif nama gerakan ini yang berhuruf Hiragana (うたごえ) tidak pernah digunakan oleh setiap organisasi resmi gerakan. Yang menjadi contoh bentuk tulisan yang dakui oleh sebagian orang berasal dari tulisan tangan [[Akiko Seki]] yang didedikasikan untuk Festival nasional pada bulan Desember 1962, di mana dia menulis salah satu slogan gerakan ''suara nyanyian adalah vitalitas perdamaian'' ({{Lang-ja|うたごえは平和の力, ''Utagoe wa heiwa no chikara''}}) menggunakan huruf campuran dari kedua aksara, yaitu Kanji dan Hiragana untuk kata ''Utagoe'', tepatnya seperti: 歌こえ [sic].