Melchior Leijdecker: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: Perubahan kosmetika
Baris 1:
'''Melchior Leijdecker''' (juga ditulis '''Melchior Leydekker'''; lahir di [[Amsterdam]], [[Belanda]], [[1645]] - meninggal di [[Jakarta|Batavia]], [[16 Maret]] [[1701]], pada umur 56 tahun) adalah seorang pendeta, dokter dan penerjemah Alkitab asal [[Belanda]].<ref name=mcgavran>Alkitab Yang Bungkam Dalam Bahasa Nusantara. Grace W. McGavran, 1989, 14</ref> Ia belajar teologi dan ilmu kedokteran, kemudian menjadi pendeta di Belanda pada tahun 1675-1678, dan sesudah itu ke Indonesia sebagai pendeta tentara, melayani sebagai pendeta di [[Batavia]] (Tugu) 1678-1701. Ia dikenal terutama karena karyanya, terjemahan [[Alkitab] ke dalam [[bahasa Melayu]] (terbit 1733/1735). Terjemahan ini menjadi dasar untuk penyusunan terjemahan [[Alkitab bahasa Indonesia]] selanjutnya.
 
== Riwayat ==
Baris 14:
== Karya ==
Inilah "Doa Bapa Kami" dalam terjemahan Leijdecker:<ref>'Indjil Mataj -- 'Elkitab, ija-itu, segala surat Perjanjian Lama dan Baharuw 'atas titah segala Tuwan Pemarentah Kompanija tersalin kapada bahasa Malajuw, Amsterdam 1731,1733 - terjemahan M.Leijdecker.</ref>
: "Bapa kamij jang ada disawrga,
: namamu depersutjilah kiranya.
: Karadjaanmu datanglah.
: Kahendakhmu djadilah,
: seperti didalam sawrga, demikijenlah diatas bumi.
: Rawtij kamij saharij berilah akan kamij pada harij ini.
: Dan amponilah pada kamij segala salah kamij,
: seperti lagi kamij ini mengamponij
: pada awrang jang bersalah kapada kamij.
: Dan djanganlah membawa kamij kapada pertjawbaan,
: hanja lepaskanlah kamij deri pada jang djahat."
 
== Referensi ==