Codex Ephraemi Rescriptus: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Baris 185:
[[Matius 22|Matius 22:10]] – γαμος ] αγαμος; beberapa naskah memuat νυμφων (codices א, B, L, [[Uncial 0138|0138]], 892, 1010);<ref>[[Eberhard Nestle]], [[Erwin Nestle]], and [[Kurt Aland]] (eds), ''[[Novum Testamentum Graece]]'', 26th edition, (Stuttgart: ''[[Deutsche Bibelgesellschaft]]'', 1991), p. 62.</ref>
 
{{Alkitab|Markus 10:35}} – οι υιοι Ζεβεδαιου (''putra-putra Zebedeus'') ] οι δυο υιοι Ζεβεδαιου (''kedua putra Zebedeus''); bacaan ini didukung oleh Codex Vaticanus dan versi Koptik;<ref>[[Eberhard Nestle]], [[Erwin Nestle]], and [[Kurt Aland]] (eds), ''[[Novum Testamentum Graece]]'', 26th edition, (Stuttgart: ''[[Deutsche Bibelgesellschaft]]'', 1991), p. 124.</ref>
 
{{Alkitab|Roma 16:15}} – Ιουλιαν, Νηρεα ] Ιουνιαν, Νηρεα; bacaan ini hanya didukung oleh [[Codex Boernerianus]] (teks bahasa Yunani).<ref>''The Greek New Testament'', ed. K. Aland, A. Black, C. M. Martini, B. M. Metzger, and A. Wikgren, in cooperation with INTF, ''United Bible Societies'', 3rd edition, (Stuttgart 1983), p. 575. [UBS3]</ref>
 
{{Alkitab|1 Korintus 2:1}} – μαρτυριον (''kesaksian'') ] μυστηριον (''rahasia''); bacaan ini didukung oleh [[Papirus 46|<math>\mathfrak{P}</math><sup>46</sup>]], [[Codex Sinaiticus|א]], [[Codex Alexandrinus|Α]], [[Minuscule 88|88]], [[Minuscule 436|436]], it<sup>a,r</sup>, [[Peshitta|syr<sup>p</sup>]], cop<sup>bo</sup>; naskah-naskah lain memuat σωτηριον (''saviorjuruselamat'').<ref>''The Greek New Testament'', ed. K. Aland, A. Black, C. M. Martini, B. M. Metzger, and A. Wikgren, in cooperation with INTF, ''United Bible Societies'', 3rd edition, (Stuttgart 1983), p. 581.</ref>
 
{{Alkitab|1 Korintus 7:5}} – τη νηστεια και τη προσευχη (''berpuasa dan berdoa'') ] τη προσευχη (''prayer''); bacaan ini didukung oleh [[Papirus 11|<math>\mathfrak{P}</math><sup>11</sup>]], <math>\mathfrak{P}</math><sup>46</sup>, א*, A, [[Codex Vaticanus|B]], C, D, G, P, Ψ, 33, 81, [[Minuscule 104|104]], [[Minuscule 181|181]], [[Minuscule 629|629]], [[Minuscule 630|630]], 1739, 1877, 1881, 1962, it vg, cop, arm, eth. Naskah-naskah lain memuat τη προσευχη και νηστεια (''berdoa dan berpuasa'').<ref>''The Greek New Testament'', ed. K. Aland, A. Black, C. M. Martini, B. M. Metzger, and A. Wikgren, in cooperation with INTF, ''United Bible Societies'', 3rd edition, (Stuttgart 1983), p. 591.</ref>
 
{{Alkitab|Yakobus 1:12}} – ο κυριος (''Sang Tuhan'') ] κυριος (''Tuhan''); sejumlah naskah memuat ο θεος (''God'') ([[Minuscule 4|4]], [[Minuscule 33|33]], [[Minuscule 2816|2816]]<sup>vid</sup>, [[Minuscule 323|323]], 945, 1739, vg, syr<sup>p</sup>), yang lain tidak memuat kata ini (א, A, B, Ψ, [[Minuscule 81|81]], ff, co).<ref name="NA26, p. 589">[[Eberhard Nestle]], [[Erwin Nestle]], and [[Kurt Aland]] (eds), ''[[Novum Testamentum Graece]]'', 26th edition, (Stuttgart: ''[[Deutsche Bibelgesellschaft]]'', 1991), p. 589.</ref>
 
{{Alkitab|2 Timotius 4:10}} – Γαλατιαν ] Γαλλιαν – bacaan ini didukung oleh Codex Sinaiticus, 81, 104, [[Minuscule 326|326]], 436.<ref>{{cite book|last = Aland|first = K.|last2 = Black|first2 = M.|last3 = [[Carlo Maria Martini|C. M. Martini]], B. Metzger, A. Wikgren|title = The Greek New Testament|edition = 3|publisher=United Bible Societies|place=Stuttgart|page=737|year=1983}}</ref>
 
{{Alkitab|Wahyu 1:5}} – λουσαντι ημας εκ (''menyucikan kita dari'') ] λυσαντι ημας εκ (''memerdekakan kita dari'') — sebagaimana pada naskah-naskah: [[Papirus 18|P<sup>18</sup>]], [[Codex Sinaiticus|<big>א</big><sup>c</sup>]], [[Codex Alexandrinus|A]], [[Minuscule 2814|2814]], 2020, 2081.<ref>[[Eberhard Nestle]], [[Erwin Nestle]], and [[Kurt Aland]] (eds), ''[[Novum Testamentum Graece]]'', 26th edition, (Stuttgart: ''[[Deutsche Bibelgesellschaft]]'', 1991), p. 632.</ref>
 
== Sejarah ==