Pantodape historia: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) Dibuat dengan menerjemahkan halaman "Chronicon (Eusebius)" |
JohnThorne (bicara | kontrib) Perbaikan |
||
Baris 1:
[[Berkas:Armenian_translation_of_Eusebius_Chronicon.jpg|ka|jmpl|299x299px|Terjemahan bahasa Armenia dari Pantodape Historia karya Eusebius, naskah abad ke-13]]
Dalam '''''Pantodape historia (Chronicon''''' atau '''''Chronicle'''''; [[Bahasa Yunani Kuno|
Teks asli [[Bahasa Yunani Koine|bahasa Yunani]] tidak terlestarikan, meskipun kutipan-kutipan penting dapat dibaca pada tulisan-tulisan para kronografer berikutnya. Kedua buku tersebut sebagian besar dilestarikan dalam terjemahan [[bahasa Armenia]]. Buku 2 ini sepenuhnya dilestarikan dalam terjemahan [[bahasa Latin]] oleh [[Hieronimus
Kitab ''Chronicle'' yang dilestarikan berlanjut sampai ke tahun 325, dan ditulis sebelum "[[Sejarah Gereja (Eusebius)|Sejarah Gereja]]".
== Isi ==
Karya ini dapat dibagi menjadi dua bagian. Bagian pertama (bahasa Yunani, ''Chronographia'', "Annal") memberikan ringkasan sejarah universal dari sumber-sumber, diatur menurut bangsa-bangsa. Bagian kedua (bahasa Yunani, ''Chronikoi kanones'', "Kanon Kronologis") melengkapi sinkronisasi bahan-bahan sejarah dalam kolom sejajar, setara dengan [[
Karya ini dapat direkonstruksi dari para kronografer kemudian di zaman [[Kekaisaran Romawi Timur|Bizantium]], terutama George Syncellus.
Baris 13:
== Lihat pula ==
* [[Chronicon (Hieronimus
<!--* Mesopotamia dalam sastra Klasik
* Universal kronik-->
== Pranala luar ==
|