Codex Boreelianus: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) |
JohnThorne (bicara | kontrib) |
||
Baris 94:
[[Berkas:Boreelianus folo 7 vreso.JPG|thumb|right|200px|Folio 9 ''verso'']]
Teks dalam codex ini tergolong jenis [[Teks Mayoritas]] ([[Teks Bizantin]]), tetapi memuat banyak bacaan asing (non-Bizantin). Sejumlah bacaan tidak ditemukan di naskah-naskah lain (diberi istilah "bacaan singular").<ref name = Revisited/> Menurut [[Bruce M. Metzger]] merupakan tipikal Teks Bizantin.<ref name = Metzger/> Menurut [[Kurt Aland|Kurt]] dan [[Barbara Aland]] naskah ini bersesuaian dengan teks standar Bizantin 156 kali, dan 78 kali dengan Bizantin jika memuat bacaan yang sama dengan teks Alexandria. Tidak mendukung teks "asli" dibanding Bizantin. Mempunyai 11 bacaan independen atau unik. Alands menempatkannya pada [[Kategori Naskah Perjanjian Baru|Kategori V]] naskah-naskah Perjanjian Baru.<ref name = Aland/> Dianggap bukan codex yang sangat penting, tetapi merupakan saksi penting bagi jenis teks Bizantin. [[Hermann von Soden]] mengklasifikasikan ke dalam K<sup>i</sup> (sekarang dikenal famili teksual [[Famili E|E]]). Menurut [[
=== Varian Tekstual (dibandingkan dengan [[Textus Receptus]]) ===▼
Kata-kata sebelum tanda kurung adalah bacaan dari [[Textus Receptus]] ("teks yang diterima"; ''received text'' yang digunakan di Barat dari abad ke-16 sampai akhir abad ke-19), kata-kata setelah kurung adalah yang dimuat dalam codex ini.<ref>Jodocus Heringa, [http://digbijzcoll.library.uu.nl/metadata.php?lang=en&BoekID=1522 ''Disputatio de Codice Boreeliano, nunc Rheno-Trajectino''], ed. H. E. Vinke (Utrecht, 1843), pp. 47–103</ref>
|