Pembicaraan:Kesehatan dan keselamatan kerja: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
RaFaDa20631 (bicara | kontrib) Tidak ada ringkasan suntingan |
Tidak ada ringkasan suntingan |
||
Baris 1:
untuk definisi yang benar tentang K3 itu seperti apa? Keselamatan dan Kesehatan kerja / Kesehatan dan keselamatan kerja? soalnya yang banyak saya temui dan di blog yakni keselamatan dan kesehatan kerja. mohon dikoreksi di karenankan wikipedia ikut berperan penting terhadap refrensi yang ada di Indonesia.
: Keselamatan dan kesehatan kerja itu kesannya rancu. Lebih baik sebut saja Keselamatan Kerja dan kesehatan (ini terjemahaan yang pas dengan bahasa Inggrisnya, ''occupational safety and health.'' [[Pengguna:Alqhaderi Aliffianiko|Alqhaderi Alif]] ([[Pembicaraan Pengguna:Alqhaderi Aliffianiko|bicara]]) 14 Juni 2018 06.07 (UTC)
::Dalam bahasa inggris ini berlaku konjungsi koordinasi. ''Occupational safety '''and''' health'' itu artinya gabungan dari ''occupational safety'' dan ''occupational health''.
::Tidak penting sih sebenarnya mau ditulis kesehatannya dulu atau keselamatannya dulu. Di luar negeri juga sering berbalik, OHS dan OSH. Namun pada prinsipnya, tidak ada yang lebih utama. Tidak selamat sudah pasti tidak sehat. Dan tidak sehat dalam bekerja juga membahayakan keselamatan.
::Silahkan mengacu pada kamus kementerian tenaga kerja saja. [[Pengguna:Hysocc|<font face="segoe script">Hysocc</font>]][[Pembicaraan pengguna:Hysocc|<font face="segoe script">, Let's talk</font>]] 14 Juni 2018 15.08 (UTC)
|