2 Raja-raja 6: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
JThorneBOT (bicara | kontrib)
k top: clean up using AWB
Baris 16:
* {{Alkitab|2 Raja-raja 6:24-33}} = Tindakan Elisa pada waktu Samaria dikepung
 
== Ayat 138 ==
: ''Raja negeri Aram sedang berperang melawan Israel. Ia berunding dengan pegawai-pegawainya, lalu katanya: "Ke tempat ini dan itu haruslah kamu turun menghadang."'' (TB)<ref>{{Alkitab|2 Raja-raja 6:8}} - Sabda.org</ref>
 
* "Ke tempat ini dan itu": diterjemahkan dari [[bahasa Ibrani]]: <big>אל־מקום פלני אלמוני</big>, ''{{Strong|’el|0413}}-{{Strong|mə-qōm|04725}} {{Strong|pə-lō-nî|06423}} {{Strong|’al-mō-nî|0492}}'' ({{lang-en|In such and such a place }}<ref>[https://biblehub.com/text/2_kings/6-8.htm 2 Kings 6:8] - Hebrew - Biblehub.com</ref>). Di sini digunakan istilah Ibrani ''peloni almoni'' (seperti pada [[2 Raja-raja 6:8]] dan [[Rut 4:1]]; ''palmoni'' pada [[Daniel 8:13]]), suatu kata majemuk yang berarti "yang tertentu, aku tidak akan mengatakan yang mana"; [[bahasa Yunani]]: ὁ δεῖνα.<ref name=ellicott/>
:''Berkatalah raja: "Pergilah melihat, di mana dia, supaya aku menyuruh orang menangkap dia." Lalu diberitahukanlah kepadanya: "Dia ada di [[Dotan]].''<ref>{{Alkitab|2 Raja-raja 6:13}}</ref>
 
== Ayat 13 ==
 
:''Berkatalah raja: "Pergilah melihat, di mana dia, supaya aku menyuruh orang menangkap dia." Lalu diberitahukanlah kepadanya: "Dia ada di [[Dotan]].'' (TB)<ref>{{Alkitab|2 Raja-raja 6:13}} - Sabda.org</ref>
* [[Dotan]] di sini adalah juga tempat di mana [[Yusuf bin Yakub|Yusuf]] dijual saudara-saudaranya, kemudian dibawa ke [[Mesir kuno|Mesir]] ([[Kejadian 37:17]]).
 
== Ayat 17 ==
:''Lalu berdoalah Elisa: "Ya TUHAN: Bukalah kiranya matanya, supaya ia melihat." Maka TUHAN membuka mata bujang itu, sehingga ia melihat. Tampaklah gunung itu penuh dengan kuda dan kereta berapi sekeliling Elisa.''<ref>{{Alkitab|2 Raja-raja 6:17}}</ref>