Nama Indonesia: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k Bot: Perubahan kosmetika
Baris 178:
 
=== Nama India dan Sansekerta ===
[[FileBerkas:Shri-symbol.svg|thumbjmpl|150px|'''''"Sri"''''' dalam [[aksara Dewanagari]] dari [[Sansekerta|bahasa Sansekerta]]. "Sri" merupakan kata dari bahasa Sansekerta yang berarti: kasih karunia, kemegahan, keharuman, keindahan; kekayaan, kemakmuran. Nama ini banyak ditemukan di [[Indonesia]] juga di [[India]] (Shri)]]
Nama-nama [[India]] dan [[Sansekerta]] telah lama hadir di [[Nusantara]] sejak ribuan tahun lalu, banyak nama [[orang Indonesia]] yang menggunakan nama-nama India atau Hindu (Sansekerta), meskipun tidak berarti bahwa mereka beragama Hindu. Ini karena pengaruh budaya India yang datang ke [[Nusantara]] sejak ribuan tahun yang lalu selama Indianisasi kerajaan-kerajaan Asia Tenggara (Hindu-Buddha), dan sejak itu, budaya India ini dilihat sebagai bagian dari budaya Indonesia, terutama dalam budaya Jawa, Bali, dan beberapa bagian dari Nusantara lainya. Dengan demikian, budaya Hindu atau India yang terkait di Indonesia hadir tidak hanya sebagai bagian dari agama, tetapi juga budaya. Akibatnya, adalah umum untuk menemukan orang-orang Indonesia Muslim atau Kristen dengan nama-nama yang bernuansa India atau Sansekerta. Tidak seperti nama-nama yang berasal dari bahasa Sansekerta dalam [[bahasa Thai]] dan [[Khmer]], pengucapan nama-nama Sansekerta dalam bahasa Jawa atau Indonesia mirip dengan pelafalan India asli, kecuali bahwa "v" diubah menjadi "w", contoh: "Vishnu" di India berubah menjadi "Wisnu" jika di Indonesia.
 
Nama-nama asli India yang terdapat sedikit pengaruh dari bahasa Sansekerta umumnya digunakan oleh masyarakat [[India-Indonesia]], yaitu orang keturunan India yang menetap di Indonesia. Mereka rata-rata masih menggunakan nama marga India mereka, contohnya: ''Reddiyar'', ''Reddy'', ''Pattar'', ''Pandhithar'', ''Pandit'', ''Maruthuvar'', ''Vaithyar'', ''Naiker'', ''Naidu'', ''Chettiar'', ''Pillai'', dll (untuk yang keturunan [[Suku Tamil|India Tamil]]). Untuk yang keturunan [[Suku Punjab|India Punjabi]] menggunakan nama-nama khas [[bahasa Punjabi|Punjabi]] seperti: ''Singh'', ''Dhillon'', ''Sandhu'', dll. Nama Punjabi "Singh" berasal dari [[bahasa Sansekerta]] yang berarti [[Singa]], kata "[[Singa]]" yang mengacu kepada nama hewan dalam bahasa Indonesia juga ternyata berarti berasal dari bahasa Sansekerta; ("Singh" dibaca: ''singg'').
 
Banyak nama-nama yang umum digunakan di Indonesia berasal dari [[bahasa Sansekerta]] (India) dan menggunakan nama-nama dewa atau pahlawan Hindu-India seperti: ''[[Indra]]'', ''[[Krisna]]'', ''[[Wisnu]]'', ''[[Surya]]'', ''[[Dharma]]'', ''[[Rama]]'', ''Lesmana'' (dari "[[Laksamana]]", tokoh dalam wiracarita [[Ramayana]]), ''Sudarto'' (dari "Siddharta"), ''Dewi'', ''Pertiwi'', ''Sri'' (di India: "Shri/Shree"), ''Sinta'', ''Ratna'', ''Paramitha'', dan ''Kumala''. Nama-nama lain yang berasal dari [[bahasa Sansekerta]] yang digunakan secara luas di Indonesia juga banyak ditemukan, seperti: ''[[Wibisana]]'' atau ''Wibisono'' (dari tokoh Ramayana; "Vibhisana"), ''Arya'' atau ''Aryo'', ''Subrata'', ''Aditya'', ''[[Abimanyu]]'', ''Bima'', ''Sena'', ''Satya'', ''Cakra'', ''Putri'', ''Putra'', ''Mahardhika'', ''Gatot'' atau ''Gatut'' (dari tokoh wiracarita [[Mahabharata]]: [[Gatotkaca]]), ''Perdana'' (di India: "Pradhan"), ''Prameswara'' atau ''Prameswari'', ''Pertiwi'' (dari Pritvhi), ''Dewi'' (dari Devi atau Dev), ''Wijaya'' (dari Vijay), dan lain-lain. Bahkan banyak nama-nama lembaga, istilah, motto, dan semboyan di pemerintahan Indonesia menggunakan bahasa Sansekerta, seperti pangkat jenderal di Angkatan Laut Indonesia (TNI AL), menggunakan kata "Laksamana" (dari tokoh [[Ramayana]] yang merupakan adik dari [[Rama]]). "[[Adipura|Penghargaan Adipura]]" yang merupakan penghargaan yang diberikan kepada kota-kota di seluruh Indonesia dari pemerintah pusat untuk kebersihan dan pengelolaan lingkungan juga menggunakan bahasa Sanskerta yaitu dari kata ''Adi'' (yang berarti "panutan") dan ''Pura'' (yang berarti "kota), menjadikan arti: "Kota Panutan" atau "kota yang layak menjadi contoh". Ada juga banyak motto lembaga-lembaga Indonesia yang menggunakan bahasa Sansekerta, seperti moto [[Akademi Militer]] Indonesia yang berbunyi "Adhitakarya Mahatvavirya Nagarabhakti", dan beberapa istilah-istilah lain dalam TNI juga menggunakan bahasa Sansekerta, contoh: "Adhi Makayasa", "Chandradimuka", "Tri Dharma Eka Karma", dll.