Perdebatan mengenai Hanzi tradisional dan sederhana: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Baris 141:
Karakter Cina tradisional masih digunakan terutama oleh mereka yang tinggal di Taiwan, Macau, Hong Kong dan perantauan, yang merupakan minoritas kecil dari seluruh penutur bahasa Tionghoa (±50 juta orang). Namun, mereka juga tetap digunakan di China daratan untuk tujuan artistik, ilmiah dan periklanan. Orang Cina Sederhana telah mendominasi bentuk tulisan Cina yang digunakan hampir di seluruh dunia, karena ukuran dan pengaruh Cina daratan. [[Perserikatan Bangsa-Bangsa]] juga telah menggunakan bahasa Cina yang disederhanakan sejak 1973. Bergerak kembali ke karakter tradisional di daratan memiliki potensi untuk menjadi sulit, membingungkan, dan memakan waktu.
* Naskah Cina yang ditulis sebelum abad ke-20 ditulis dalam bahasa Cina Klasik, yang jauh berbeda dari bahasa Tionghoa tertulis yang digunakan saat ini, bahkan dalam karakter tradisional. Belajar membaca teks yang lebih tua membutuhkan studi tambahan, bahkan dari pembicara berbahasa Cina yang dididik dalam karakter tradisional. Banyak versi ''Chinese Classics'' telah diterbitkan dalam karakter yang disederhanakan.
* Penerimaan karakter yang disederhanakan meningkat, mencerminkan penerimaan sistem romanisasi [[Hanyu Pinyin|pinyin]] yang pernah menjadi RRC dan sekarang menjadi standar internasional, meskipun dengan resistensi yang jauh lebih besar dan pada tingkat yang jauh lebih rendah. Pada 1960-an dan 1970-an, bahasa Cina sebagai bahasa asing diajarkan di negara-negara seperti Prancis dan Amerika Serikat hanya dalam karakter tradisional. Pada 1990-an, universitas di Amerika Serikat terbagi antara disederhanakan dan tradisional, dengan pertumbuhan sederhana dan tradisional yang diajarkan terutama untuk kepentingan mereka yang ingin belajar Bahasa Cina Klasik, atau Cina untuk digunakan di Hong Kong, Taiwan, Makau, atau di luar negeri. Komunitas Cina. Hari ini, dalam hal mengajar dan belajar bahasa Cina sebagai bahasa asing di luar China, karakter yang disederhanakan telah "menjadi pilihan pertama karena permintaan siswa".
* Dengan pembagian kerja saat ini, tidak semua siswa perlu belajar membaca teks klasik.
=== Kepraktisan karakter tradisional ===
* Jika RRC dapat memaksakan skema karakter yang disederhanakan pada mayoritas orang Cina, maka pengembalian penggunaan karakter tradisional hampir tidak mungkin kurang layak. Dari sudut pandang pro-tradisional, ada banyak alasan, jika tidak lebih, untuk kembali ke ortografi tradisional, karena pernah ada untuk menyederhanakan di tempat pertama. Lebih jauh lagi, itu akan menjadi fatalistik dan menggurui untuk menganggap orang-orang Tionghoa tidak mampu mempelajari bentuk-bentuk yang lebih tua hanya karena banyaknya penggunaan huruf yang disederhanakan di sebagian besar Cina saat ini.
* Sementara komunikasi tertulis dengan populasi besar Cina Daratan dan komunitas lain membutuhkan penggunaan bahasa Cina yang disederhanakan, ada alasan praktis yang mengharuskan penggunaan karakter tradisional. [[Republik Tiongkok|Republik Cina]] (ROC) adalah komunitas terbesar dari pengguna karakter tradisional dan Presiden ROC [[Ma Ying-jeou]] mendorong penghapusan terjemahan China yang disederhanakan yang tersedia untuk digunakan oleh pengguna internet Daratan di situs web pemerintah sebelum 15 Juni 2011. Dokumen pemerintah dan situs web hanya menggunakan karakter tradisional dan sementara karakter yang disederhanakan tidak dilarang di Taiwan, presiden sangat mendorong penggunaan eksklusif karakter tradisional, bahkan di sektor pariwisata.
* Alasan praktis umum lainnya untuk kelanjutan karakter tradisional adalah warisan budaya yang luas dari sejarah dan kesenian Cina sebelum penyederhanaan. Bentuk tulisan telah berevolusi selama berabad-abad tetapi karakter tradisional yang digunakan saat ini jauh lebih erat terkait dengan bahasa Cina tertulis yang telah digunakan selama ribuan tahun. Dengan demikian karakter tradisional dikatakan memberikan akses ke budaya Cina sebelum penyederhanaan.
* Mereka yang ingin berkomunikasi atau berbisnis dengan komunitas Cina di luar negeri di Dunia Barat membutuhkan pengetahuan tentang karakter tradisional yang diberikan dominasi mereka di komunitas tersebut dan konotasi negatif yang banyak di komunitas ini dikaitkan dengan karakter yang disederhanak [[Category:All articles with unsourced statements|Category:All articles with unsourced statements]] [[Category:Articles with unsourced statements from March 2016|Category:Articles with unsourced statements from March 2016]] an.
* Banyak aplikasi kamus karakter Cina dapat menampilkan versi kata Cina yang disederhanakan dan tradisional, sehingga kemampuan beralih di antara sistem karakter tidak boleh menimbulkan masalah besar saat membaca karakter tradisional.
|