Aksara Yi: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
kTidak ada ringkasan suntingan
k ~ koreksi
Baris 1:
{{Infobox Writing system|name=Yi (Logogram)|type=[[Silabis]] (baku);|typedesc=[[Logogram]] (kuno).|time=Sejak abad ke-15, versi silabis baru dibuat pada tahun 1974|languages=[[Rumpun Bahasa Yi]]|sample=Yi manuscript 452.jpg|caption=Naskah Yi dari 1814|unicode=[https://www.unicode.org/charts/PDF/UA000.pdf U+A000–U+A48F] Yi&nbsp;Syllables, <br />[https://www.unicode.org/charts/PDF/UA490.pdf U+A490–U+A4CF] Yi&nbsp;Radicals|iso15924=Yiii}}
{{Contains special characters|special=karakter luar biasa [[Unicode]]|fix=Help:Multilingual support#Yi Syllabary|image=Replacement character.svg|link=Specials (Unicode block)#Replacement character|alt=<?>|compact=yes}}
[[Berkas:Lihaozhai_Lihaozhai -_township_government_ township government -_P1360822 P1360822.JPG|jmpl|Plakat trilingual, dalam bahasa Mandarin, Yi (modern), dan [[Bahasa Hani|Hani]] (dalam latin) di Kompleks Pemerintahan [[Kota Lihaozhai]], [[Jianshui]], Yunnan. Teks Yi dan Hani tampaknya memiliki korespondensi suku kata untuk teks Cina.]]
 
'''Abjad Yi''' (Yi: {{lang|ii|ꆈꌠꁱꂷ}} {{lang|ii-Latn|nuosu bburma}} {{IPA-xx|nɔ̄sū bū̠mā|}}; {{zh|c=彝文|p=Yí wén}}) adalah abjad yang digunakan untuk menulis [[rumpun bahasa Yi]]. Abjad ini sebenarnya terdiri dari dua abjad yang saling berkesinambungan, yaitu Abjad Yi Kuno dan Abjad Yi Baku (mirip dengan [[Aksara Sunda Kuno]] dan [[Aksara Sunda Baku]]). Dahulu, abjad ini dikenal sebagai ''Cuan Wen'' ({{zh|c=爨文|p=Cuàn wén|links=no}}) atau ''Wei Shu'' ({{zh|t=韙書|s=韪书|p=Wéi shū|links=no}}).<ref>中国少数民族文化遗产集粹 2006- Page 9 "... 汉文史料中分别称彝文为"夷字"、"爨文"、"韪书"、"蝌蚪文"、"倮倮文"、"毕摩文"等,中华人民共和国成立后随族称的规范,统称为彝族文字,简称为彝文。"</ref>
 
Sering terjadi salah kaprah antara Abjad Yi dengan romanisasi Yi, padahal keduanya berbeda. Romanisasi Yi (彝文 羅馬 拼音 ''Yíwén Luómǎ pīnyīn'') adalah sistem romanisasi bahasa Yi yang diciptakan oleh seorang Ulama Yi dan digunakan hingga hari ini oleh beberapa lembaga pemerintah.<ref>秦和平 基督宗教在西南民族地区的传播史 2003 - Page 49 "另外,基督教之所以能够传播于民族地区,民族文字的创制及使用起到关键作用。据调查,传教士创制的文字有苗文、摆夷(傣)文、傈僳文、怒文、景颇文、佤文、彝文、拉祜文等等。它们利用罗马拼音字母系统对该民族语言或文字加以注音所产生,..."</ref><ref>Benoît Vermander ''L'enclos à moutons: un village nuosu au sud-ouest de la Chine'' 2007 Page 8 "Si les Nuosu vivent sur le territoire chinois, s'ils sont citoyens chinois et gouvernés de fait par le Parti-État chinois, l'univers culturel dans lequel ... Par ailleurs, un système de transcription formé sur l'alphabet latin a été également mis au point ..."</ref> Ada juga [[Abugida]] Yi yang dirancang oleh [[Sam Pollard]] untuk bahasa Miao dan bahasa Nasu.<ref>[https://www.unicode.org/charts/PDF/U16F00.pdf Miao abiguda table]</ref><ref>-Annual report of the American Bible Society American Bible Society 1949- Volume 133 - Page 248 "In the Nasu New Testament the so-called "Pollard" Script is used. Its alphabet was invented by the late Mr. Pollard, a British missionary, who worked in Yunnan and Kweichow Provinces. Since the publication of the first edition of 5,000, more ..."</ref>
 
== Abjad Yi Kuno ==
Baris 14:
Abjad asli dikatakan memiliki 1.840 karakter. Tetapi selama berabad-abad bentuk gylph yang sangat berbeda telah berkembang di berbagai daerah berbahasa Yi, contoh ekstrim adalah karakter untuk "perut" yang memiliki empat puluh varian bentuk gylph. Karena variasi regional ini, sebanyak 90.000 bentuk gylph yang berbeda telah diketahui dari manuskrip dan prasasti. Abjad ini sekilas nampak seperti [[Aksara Tionghoa]]. Abjad Yi Kuno banyak meminjam karakter Hanzi, salah satunya penyebabnya adalah karena Abjad Yi tidak memiliki angka.
 
Hari ini Abjad Yi Kuno memiliki lima varian utama (''Huāng Jiànmíng'', 1993), yaitu [[Bahasa Nuosu|Nuosu]] (Abjad Standar), [[Bahasa Nasu|Nasu]] (termasuk Wusa), [[Bahasa Nisu|Nisu]] (Yi Selatan), [[Suku Sani|Sani]] (撒尼) dan [[Azhe]] (阿哲).<ref>Halina Wasilewska in ed. Nathan Hill ''Medieval Tibeto-Burman Languages IV'' 2012 Page 449 "... the writing as the basis and which corresponds to the classification of the Yi languages, present day traditional Yi writing can be sub-divided into five main varieties (Huáng Jiànmíng 1993), i.e. the Nuosu, Nasu, Nisu, Sani and Azhe varieties."</ref><ref>黄建明 Huáng Jiànmíng 彝族古籍文献概要 1993 Yizu guji wenxian gaiyao [Outline of classical literature of Yi nationality]. By Huang Jianming. Yunnan minzu chubanshe, 1993.</ref> Bahasa yang ditulis dengan abjad ini antara lain [[Bahasa Nuosu|Nuosu]], [[Bahasa Nisu|Nisu]], [[Bahasa Wusa Nasu|Wusa Nasu]], dan [[Bahasa Mantsi|Mantsi]].
 
== Abjad Yi Baku ==<!-- This section is linked from [[Template:Writing systems]] -->
Baris 1.815:
== Blok Unicode ==
 
Blok [[Unicode]] untuk '''Abjad Yi Baku''' adalah '''''Silabis Yi''''' (U+A000 sampai U+A48C) dan terdiri dari 1.164 karakter (karakter dengan tanda diakritik dikodekan secara terpisah) dan satu karakter iterasi (U+A015, salah nama YI SYLLABLE WU). Selain itu, satu set radikal Yi (55 karakter) yang digunakan dalam klasifikasi kamus dikodekan pada U+A490 sampai U+A4C6 (Radikal Yi).<ref>Unicode Demystified: A Practical Programmer's Guide 2003 Page 402 "The Yi language is related to Tibetan and Burmese and is written with its own script, called, not surprisingly, the Yi script, but sometimes known as Cuan or Wei.23 Classical Yi is an ideographic script, like the Chinese characters. 23. My sources for this section are the Unicode standard and Dingxu Shi, "The Yi Script," in The World's Writing Systems, pp. 239-243."</ref> Yi Silabik dan radikal Yi ditambahkan sebagai blok baru untuk Unicode Standard dengan versi 3.0.<ref>Andy Deitsch, David Czarnecki ''Java Internationalization'' 2001 Page 352 "Table 12-1. Additional Blocks Added to the Unicode Standard Version 3.0 Block Name Description ... Yi syllables - The Yi syllabary used to write the Yi language spoken in Western China. Yi radicals - The radicals that make up the Yi syllabary."</ref>
 
'''Abjad Yi Kuno''' - yang merupakan logogram seperti [[hanzi]] - belum dikodekan dalam Unicode, tetapi proposal untuk mengodekan 88.613 karakter Klasik Yi telah dibuat pada tahun 2007.<ref>[http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n3288.pdf Preliminary Proposal to encode Classical Yi Characters (134 &nbsp;MB)]</ref>
 
== Lihat Jugapula ==
 
* [[Keluarga Aksara Tionghoa]]
Baris 1.825:
* [[Bahasa Nisoish]]
 
== Bacaan Lanjutlanjutan ==
 
* [[Marc Miyake|Miyake, Marc]]. 2011. Yi romanization. (Parts [http://www.amritas.com/110702.htm 1-5], [http://www.amritas.com/110709.htm#07032348 6].)
Baris 1.832:
{{reflist}}
 
== Pranala Luarluar ==
 
* [http://omniglot.com/writing/yi.htm Yi script and language] di ''Omniglot''
Baris 1.839:
{{jenis aksara|state=show}}
{{DEFAULTSORT:Yi Script}}
[[KategoriCategory:Aksara| ]]
[[KategoriCategory:Syllabary writing systems]]
[[KategoriCategory:Scripts encoded in Unicode 3.0]]