Et tu, Brute?: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: Perubahan kosmetika
Wrong translation, et tu berarti "even you" yang bukan berarti dan kamu dan lebih mendekati ke "bahkan kamu"
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Baris 1:
{{italic title}}
[[Berkas:Vincenzo Camuccini - La morte di Cesare.jpg|upright=1.8|jmpl|Lukisan "Kematian Caesar" karya [[Vincenzo Camuccini]].]]
'''''Et tu, Brute?''''' ({{IPA-la|ɛt ˈtuː ˈbruːtɛ|pron}}) adalah ungkapan dalam [[bahasa Latin]] yang berarti "'''danbahkan kamu, Brutus?'''". Ungkapan ini diperkenalkan oleh drama [[William Shakespeare]] yang berjudul [[Julius Caesar (drama)|''Julius Caesar'']], dan di dalam drama tersebut kalimat ini diucapkan oleh tokoh [[diktator Romawi]] [[Julius Caesar]] kepada kawannya [[Marcus Brutus]] pada saat ia sedang dibunuh. Ungkapan Latin ini pertama kali muncul dalam karya sastra Inggris pada [[era Elizabeth|masa]] Ratu [[Elizabeth I dari Inggris|Elizabeth I]].<ref name="henderson">{{cite book|last =Henderson |first=John|author-link=J. G. W. Henderson|title=Fighting for Rome: Poets and Caesars, History, and Civil War|publisher=[[Cambridge University Press]]|year=1998|isbn=0-521-58026-9}}</ref> Istilah ini kini digunakan di negara-negara berbahasa Inggris dalam konteks pengkhianatan yang tak terduga dari seorang teman.
 
Caesar mengutarakan ungkapan ini dalam ''Act III, scene 2'', saat ia sedang ditikam dan melihat bahwa Brutus adalah salah satu orang yang mencoba membunuhnya. Namun, ungkapan ini kemungkinan hanyalah karangan Shakespeare.<ref>Henle, Robert J., S.J. ''Henle Latin Year 1'' Chicago: Loyola Press 1945</ref><ref>{{cite book | last = Shakespeare | first = William |editor=S.F. Johnson |editor2=Alfred Harbage | title = ''Julius Caesar'' | publisher = Penguin Books | date = 1960 | page = 74 | url = http://catalog.loc.gov/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?v3=1&ti=1,1&SEQ=20100529031647&Search_Arg=59009125&Search_Code=STNO&CNT=100&PID=9gvAbRsx3DvZGyQAKQDmylDpuLJ6H&SID=1}}</ref>