Lukas 2: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) |
JohnThorne (bicara | kontrib) |
||
Baris 123:
* "Sepasang [[burung tekukur]]": dari bahasa Yunani: Ζεῦγος τρυγόνων, ''{{Strong|zeugos|2201}} {{Strong|trygonōn|5167}}''; {{lang-en|a pair of turtledoves}}.<ref name="Luk2_24gr">[https://biblehub.com/text/luke/2-24.htm Luke 2:24 - Greek]. Biblehub.com</ref> Hukum Taurat pada [[Imamat 12:8]] mengizinkan subsitusi persembahan korban ini yang umumnya berupa seekor domba untuk korban bakaran, dan seekor burung merpati (''pigeon'' atau ''dove'') sebagai korban penebus dosa, bilamana sang ibu “tidak mampu” untuk mempersembahkan korban umum ini. Persembahan sepasang burung tekukur menunjukkan bahwa Yusuf dan Maria itu miskin ({{Alkitab|Imamat 12:8}}). Sejak awal Kristus telah digolongkan dengan orang yang tidak mampu ({{Alkitab|Lukas 9:58; Matius 8:20; Wahyu 2:9}}).<ref name=fulllife/> Persembahan korban ini, sebagaimana korban-korban lain, harus dilakukan di Bait Suci, sehingga dapat dipastikan bahwa kunjungan ke Bait Suci ini terjadi sebelum [[kedatangan orang-orang Majus]], karena kalau dilakukan setelahnya, maka akan sangat berbahaya (karena ancaman Herodes), lagi pula catatan pada [[Matius 2]] menyiratkan bahwa Yusuf, Maria dan Yesus pergi ke Mesir segera setelah keberangkatan [[orang-orang Majus dari Timur]] itu.<ref name=ellicott/>
* "Dua ekor anak burung merpati": dari bahasa Yunani: δύο νοσσοὺς περιστερῶν, ''{{Strong|duo|1417}} {{Strong|nossous|3502}} {{Strong|peristerōn|4058}}''; {{lang-en|two young pigeons}}.<ref name="Luk2_24gr"/>
== Ayat 27 ==
:''Ia datang ke Bait Allah oleh Roh Kudus. Ketika Yesus, Anak itu, dibawa masuk oleh orang tua-Nya untuk <u>melakukan kepada-Nya apa yang ditentukan hukum Taurat</u>,'' (TB)<ref>{{Alkitab|Lukas 2:27}} - Sabda.org</ref>
Referensi silang: [[
== Ayat 29 ==
: [Simeon berkata:] ''"Sekarang, Tuhan, biarkanlah hamba-Mu ini pergi dalam damai sejahtera, sesuai dengan firman-Mu,'' (TB)<ref>{{Alkitab|Lukas 2:29}} - Sabda.org</ref>
|