Pe̍h-ōe-jī: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler |
Tidak ada ringkasan suntingan |
||
Baris 28:
|altname=Church Romanization
}}
'''''Pe̍h-oē-jī''''' (disingkat '''POJ''', arti harafiah ''tulisan bahasa sehari-hari'', juga dikenal sebagai '''
Ortografi ini ditekan pemakaiannya selama penjajahan Jepang di Taiwan (1895–1945), dan sempat menghadapi larangan selama periode [[Kuomintang]] dari 1947–1987. Di Fujian, penggunaannya berkurang dengan berdirinya [[Republik Rakyat Tiongkok]] (1949) dan pada awal abad ke-21 sudah tidak banyak digunakan di sana. Penggunaan ''Pe̍h-oē-jī'' saat ini terbatas pada sejumlah orang [[Kristen]] di Taiwan, pelajar bahasa yang bukan pemakai asli, dan pemakai bahasa yang senang memakainya di Taiwan. Bantuan komputer penuh dikembangkan pada tahun 2004. Pemakai dapat menggunakan bentuk huruf ([[font]]), metode ketik (''input method'') dan kamus online yang ekstensif. Sistem penulisan lain juga dikembangkan dalam periode ini, sehingga muncul debat di dalam pengguna bahasa ibu di Taiwan, sistem mana yang harus dipakai. Versi lain ''pe̍h-ōe-jī'' dikembangkan juga untuk dialek lain, termasuk [[Bahasa Hakka]] dan [[Bahasa Teochew]].
Kata [[Tionghoa]] dan [[Tiongkok]] merupakan contoh kata dalam bahasa Indonesia yang berasal dari Romanisasi ini.
== Lihat pula ==
* [[Pinyin]]
== Referensi ==
|