'''Ideologi bahasa standar''' adalah istilah yang diperkenalkan oleh James dan Lesley Milroy untuk menggambarkan serangkaian sikap [[Preskriptivisme (linguistik)|preskriptif]] dan pandangan sosial yang terwujud sebagai akibat proses [[Bahasa baku|standardisasi bahasa]]. Di satu sisi, inti ideologi tersebut adalah konsep salah-benarnya bahasa, di sisi lain – anggapan bahwa ada satu [[Isolek|varietas bahasa]] yang "terbaik" dan sikap tidak toleran terhadap bentuk-bentuk yang dianggap menyimpang darinya.<ref>{{odnharvp|Vogl|2012|sp=13}}</ref> Rosina Lippi-Green mendefinisikan istilah ini sebagai: "bias terhadap bahasa yang abstrak, ideal, dan homogen, yang dipaksakan dan dikelola oleh institusi berposisi dominan dan yang mendefinisikan bahasa tertulis sebagai modelnya, meskipun sebagian besar didasarkan pada bahasa tutur kelas menengah tinggi".<ref>{{odnharvp|Lippi-Green|1997|sp=64}} </ref>
Ideologi bahasa standar khusus dijumpai di masyarakat Eropa; pengaruhnya juga terlihat dalam wacana ahli linguistik profesional .<ref>{{odnharvp|Vaicekauskienė|2012|sp=78-80}} </ref><ref>{{odnharvp|Kapović|2011|sp=46-48}} . </ref>
== Asumsi ==
James Milroy membedakan empat unsur ideologi bahasa standar: <ref>{{odnharvp|Milroy|2007|sp=134}} </ref>
* konsep salah-benarnya bahasa;
=== Salah-benarnya bahasa ===
Salah satuk konsekuensi penting dari [[Bahasastandardisasi bakubahasa|standardisasi linguistik]] adalah terbentuknya ide salah-benarnya bahasa dalam masyarakat. Dalam budaya bahasa standar, ada anggapan umum yang biasanya tidak dipertanyakan bahwa bentuk-bentuk bahasa tertentu bersifat benar dan yang lain salah. Pandangan populer ini dianut oleh sebagian besar masyarakat, termasuk orang-orang berpendidikan. Warga yang menuruti ide salah-benarnya bahasa umumnya tidak memperhatikan motivasi ideologis yang melatarbelakanginya – konsep tersebut biasanya dianggap akal sehat dan berfondasi pada fakta [[linguistik]]. Namun, para ahli linguistik berpendapat bahwa masalah keberterimaan normatif bentuk- bahasa yang berbeda-beda bersifat arbitrer, yaitu tidak menunjukkan ketergantungan pada bentuk satuan-satuan bahasa tersebut. James Milroy menyatakan bahwa argumentasi linguistik yang digunakan untuk membuktikan superioritas unsur-unsur bahasa baku dibuat secara post hoc, dan menegaskan bahwa cara mempersepsikan bentuk linguistik yang berbeda-beda sebenarnya tergantung pada faktor sosial.<ref>{{odnharvp|Milroy|2001|sp=535–539}}</ref> Salah satu karakteristik lain dari budaya bahasa standar adalah ketidaksadaran terhadap sifat konvensional [[Ortografi|norma ejaan]] dan kepercayaan bahwa bentuknya dikondisikan oleh faktor linguistik.<ref>{{odnharvp|Milroy|2007|sp=134–135}} </ref>
Ahli linguistik Kroasia Mate Kapović menggambarkan [[Preskriptivisme (linguistik)|preskripivisme]] sebagai konsekuensi negatif yang timbul dari preskripsi (kodifikasi normatif) dan mengartikan ideologi bahasa standar sebagai elemen konstitutifnya. Dia mendefinisikan preskriptivisme sebagai praktik yang berusaha menggambarkan preskripsi, yaitu kodifikasi isolek tertentu sebagai bahasa baku demi alasan praktis, sebagai kegiatan ilmiah yang bisa dijelaskan argumen linguistik.<ref>{{odnharvp|Kapović|2013|sp=391–400}} </ref>
=== Otoritas bahasa ===
Kebanyakan linguis teoretis berkepercayaan bahwa bahasa adalahmerupakan kepemilikan pengguna aslinya dan menganggapnya sebagai fenomena kognitif yang dibentuk dalam pikiran manusia. Sedangkan ideologi bahasa standar menuntut perlakuan bahasa sebagai ciptaan yang dikelola oleh badan otoritatif yang menetapkan kaidah dan mendiktekannya kepada penuturnya. Dalam budaya yang didominasi oleh ideologi ini, terdapat keyakinan bahwa pengetahuan bahasa yang diperoleh secara alami tidak sempurna, dan pengetahuan bahasa yang dianggap tepat hanyalah pengetahuan yang didapatkan semasa pendidikan formal. Pada saat itu, bahasa baku diidentikkan dengan keseluruhan bahasa itu sendiri dan penguasaan bahasa disamakan dengan kemampuan menerapkan norma-norma bahasa standar yang didiktekan oleh sumber eksternal (tata bahasa, [[Kamus|kamus,]] dll.).<ref>{{odnharvp|Milroy|2007|sp=135–136}} </ref> Bersama-sama dengan pandangan ini, biasanya terbentuk kepercayaan tentang "kemunduran" bahasa yang sedang berlangsung dan buruknya praktik berbicaraberbahasa.<ref>{{odnharvp|Milroy|2007|sp=138–139}} </ref>
=== Prestise bahasa ===
Para ahli linguistik beranggapan bahwa status kebakuan bentuk bahasa yang berbeda-beda dipengaruhi khususnya oleh gengsi sosial yang dilekatkan padanya. James Milroy memberikan dua kalimat ini sebagai contoh fenomena prestise: "He was a man what didn’t believe nothing" dan "He was a man who didn’t believe anything", sambil menyatakan bahwa kebanyakan penutur bahasa Inggris menganggap konstruksi terakhir lebih baik dan benar. Dengan demikian, konstruksi tata bahasa baku memiliki prestise sosiolinguistik yang lebih tinggi daripada konstruksi yang lain. Bagaimanapun juga, Milroy mencatat bahwa gengsi bukan ciri tetap yang terdapat pada bentuk atau varian bahasa tertentu, melainkan ditentukan olehcerminan status sosioekonomis penuturnya.<ref name=:0>{{odnharvp|Milroy|2007|sp=136–138}} </ref>
Prestise berkontras dengan stigmatisasi bahasa, yaitu persepsi yang rendah terhadap unsur-unsur bahasa tertentu, biasanya bentuk yang digunakan oleh kelas sosial yang lebih rendah dan tidak disahkan semasa proses pendidikan. SebagaiMenurut contoh efek stigma ekstremMilroy, Milroy memberikan pernyataan populer bahwa penutur asli "tidak mengetahui bahasa mereka sendiri" merupakan akibat stigma yang ekstrim.{{odn|Milroy|2007|s<ref name=136–138}}:0 />
=== Legitimitas bahasa baku ===
Terbentuknya konsep bahasa baku dan penyebarluasannyapenyebarannya ke khalayak umum biasanya disertai dengan devaluasi varietas bahasa lain yang tidak dikodifikasikan. VariasiVarietas iniitu kemudian dikategorikan sebagai tidak baku, yang dalam pemahaman umum diidentikan dengan "salah".<ref>{{odnharvp|Milroy|2007|sp=137–138}}</ref> Menurut James Milroy, pengertian dikotomis tentang relasi antara bentuk baku dan nonbaku yang terdapat dalam wacana linguistik sendiri pun sudah merupakan refleksi ideologi ini.bahasa standar.<ref>{{odnharvp|Milroy|2001|sp=534}}</ref> Konvensi linguistik yang memperlawankan istilah "''dialek'' nonbaku" dengan istilah " ''bahasa'' baku" juga dikatakan bersifat ideologis.<ref>{{odnharvp|Vogl|2012|sp=15}} </ref>
== Lihat pula ==
* [[diskriminasi bahasa ]]▼
* [[preskriptivisme (linguistik)|preskriptivisme]]
* preskriptivisme
== Referensi ==
== Kepustakaan ==
* {{ Citationcite book| inventorlast=Milroy , |first=James ;|title=Language ideologies and the consequences of standardization| publisherjournal= UniwersytetJournal wof Sociolinguistics|publisher=Universitas Michigan| dateyear=2001|language=en |ref=harv}} ▼
* {{ Citationcite book|editor -last=Llamas , |editor-first=Carmen ; |editor-last2=Mullany , |editor-first2=Louise ; |editor-last3=Stockwell , |editor-first3=Peter ;|title = The Routledge Companion to Sociolinguistics| dateyear=2007|isbn=0203441494| placelocation=London|publisher=Routledge|oclc=76969042| inventorchapter= Milroy,The ideology of the standard language|last=Milroy|first=James ;|language=en |ref=harv}} ▼
▲* {{Citation|inventor=Milroy, James;|title=Language ideologies and the consequences of standardization|publisher=Uniwersytet w Michigan|date=2001|language=en}}
* {{ Citationcite book| inventorlast=Lippi-Green , |first=Rosina ;|title=English With an Accent: Language, Ideology, and Discrimination in the United States|publisher=Psychology Press| placelocation=Nowy Jork| dateyear=1997|isbn=9780415114776|language=en |ref=harv}} ▼
▲* {{Citation|editor=Llamas, Carmen; Mullany, Louise; Stockwell, Peter;|title=The Routledge Companion to Sociolinguistics|date=2007|isbn=0203441494|place=London|publisher=Routledge|oclc=76969042|inventor=Milroy, James;|language=en}}
* {{ Citationcite book| inventorlast=Starčević , |first=Anđel ;|title=Govorimo hrvatski ili ’hrvatski’: standardni dijalekt i jezične ideologije u institucionalnom diskursu |journal=Suvremena lingvistika|publisher= UniwersytetUniversitas w ZagrzebiuZagreb| dateyear=2016|language=sh |ref=harv}} ▼
▲* {{Citation|inventor=Lippi-Green, Rosina;|title=English With an Accent: Language, Ideology, and Discrimination in the United States|publisher=Psychology Press|place=Nowy Jork|date=1997|isbn=9780415114776|language=en}}
* {{ Citationcite book|editor -last=Hüning , |editor-first=Matthias ; |editor-last2=Vogl , |editor-first2=Ulrike ; |editor-last3=Moliner , |editor-first3=Olivier ;|title=Standard Languages and Multilingualism in European History|url=http://books.google.com/books?id=HZqBCTDxqcgC| inventorauthor=Vogl, Ulrike; |chapter=Multilingualism in a standard language culture|seria=Multilingualism and diversity management|volume=1|publisher=John Benjamins Publishing| dateyear=2012|isbn=9789027200556|language=en |ref=harv}} ▼
▲* {{Citation|inventor=Starčević, Anđel;|title=Govorimo hrvatski ili ’hrvatski’: standardni dijalekt i jezične ideologije u institucionalnom diskursu|publisher=Uniwersytet w Zagrzebiu|date=2016|language=sh}}
* {{ Citationcite book| inventorlast= [[Mate Kapović| Kapović, first=Mate ]];|title=Čiji je jezik|publisher=Algoritam| placelocation=Zagrzeb|edition=1| dateyear=2010|isbn=9789533162829|language=sh |ref=harv}} ▼
▲* {{Citation|editor=Hüning, Matthias; Vogl, Ulrike; Moliner, Olivier;|title=Standard Languages and Multilingualism in European History|url=http://books.google.com/books?id=HZqBCTDxqcgC|inventor=Vogl, Ulrike;|volume=1|publisher=John Benjamins Publishing|date=2012|isbn=9789027200556|language=en}}
* {{cite book|editor-last=Usonienė|editor-first=Aurelija|editor-last2=Nau|editor-first2=Nicole|editor-last3=Dabašinskienė|editor-first3=Ineta|last=Vaicekauskienė|first=Loreta|title=Multiple Perspectives in Linguistic Research on Baltic Languages|chapter-url=http://lki.lt/wp-content/uploads/2017/05/vaicekauskiene_Good_Language.pdf|chapter=‘Good Language’ and Insecure Speakers: A Study into Metalinguistic Awareness of TV and Radio Journalists in the Context of Language Monitoring in Lithuania|year=2012|publisher=Cambridge Scholars Publishing|language=en|ref=harv}}
▲* {{Citation|inventor=[[Mate Kapović|Kapović, Mate]];|title=Čiji je jezik|publisher=Algoritam|place=Zagrzeb|edition=1|date=2010|isbn=9789533162829|language=sh}}
* {{cite book|last=Berlengi|first=Filip;|title=Prescriptivism and Language Ideologies: A Comparison between Croatian and English Usage Guides|url=http://darhiv.ffzg.unizg.hr/id/eprint/10469/|publisher=Universitas Zagreb|year=2018|language=en|ref=harv}}
* {{Citation|editor=Usonienė, Aurelija; Nau, Nicole; Dabašinskienė, Ineta;|inventor=Vaicekauskienė, Loreta;|title=Multiple Perspectives in Linguistic Research on Baltic Languages|date=2012|publisher=Cambridge Scholars Publishing|language=en}}
* {{Citationcite book|inventorlast=Berlengi, Filip;Kapović|first=Mate|title=Prescriptivism and Language, Ideologies: A Comparison between CroatianIdeology and EnglishPolitics Usagein GuidesCroatia|url=httphttps://darhivbib.ffzg.unizgirb.hr/id/eprint/10469datoteka/566935.SCN_2_2011_Kapovic.pdf|publisherjournal=Uniwersytet wSlavia Zagrzebiucentralis|datevolume=2018IV/2|year=2011|language=en|ref=harv}}
* {{ Citationcite book|editor -last=Vuković , |editor-first=Tvrtko ; |editor-last2=Kolanović , |editor-first2=Maša;| inventorlast= [[Mate Kapović| Kapović, first=Mate ]];|chapter=Jezik i konzervativizam|title=Komparativni postsocijalizam: slavenska iskustva|publisher=Zagrebačka slavistička škola| pagesp=391–400| dateyear=2013|url=https://www.lupiga.com/vijesti/jezik-i-konzervatizam-nije-tesko-vidjeti-da-je-jezicni-purizam-desni-politicki-projekt |year dostępu=2018-12-14|language=sh |ref=harv}} ▼
* {{Citation|inventor=[[Mate Kapović|Kapović, Mate]];|title=Language, Ideology and Politics in Croatia|url=https://bib.irb.hr/datoteka/566935.SCN_2_2011_Kapovic.pdf|volume=IV/2|date=2011|language=en}}
* {{ Citationcite book|editor -last=Kryżan-Stanojević , |editor-first=Barbara;|title=Jezična politika: između norme i jezičnog liberalizma|url=https://www.bib.irb.hr/834104| inventorlast=Kapović|first= [[Mate |last=Kapović| Kapović, Mate]]; last2=Starčević , |first2=Anđel ; |last3=Sarić , |first3=Daliborka; |chapter=O preskripciji i preskriptivizmu u Hrvatskoj|publisher=Srednja Europa| placelocation=Zagrzeb| dateyear=2016| pagesp=45–49|isbn=9789537963477|language=sh |ref=harv}} ▼
▲* {{Citation|editor=Vuković, Tvrtko; Kolanović, Maša;|inventor=[[Mate Kapović|Kapović, Mate]];|title=Komparativni postsocijalizam: slavenska iskustva|publisher=Zagrebačka slavistička škola|pages=391–400|date=2013|url=https://www.lupiga.com/vijesti/jezik-i-konzervatizam-nije-tesko-vidjeti-da-je-jezicni-purizam-desni-politicki-projekt|language=sh}}
▲* {{Citation|editor=Kryżan-Stanojević, Barbara;|title=Jezična politika: između norme i jezičnog liberalizma|url=https://www.bib.irb.hr/834104|inventor=[[Mate Kapović|Kapović, Mate]]; Starčević, Anđel; Sarić, Daliborka;|publisher=Srednja Europa|place=Zagrzeb|date=2016|pages=45–49|isbn=9789537963477|language=sh}}
<nowiki>
[[Kategori:Halaman dengan terjemahan tak tertinjau]]</nowiki>
|