Wikipedia:Warung Kopi (Bahasa): Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Baris 295:
== Al Qur'an ato Al-Qur'an ==
Yg betul '''Al Qur'an''' ato '''Al-Qur'an''' pake tanda '''-''' (strip)? Terus, kadang saya menemukan kata dalam bahasa Arab yg berawalan Al, Ar, As, An, dll bila ditulis di tengah kalimat pasti berhuruf kecil seperti '''ar-Rahman''' bkan '''Ar-Rahman''', sedangkan artikel di Wiki ini sebagian masih bertuliskan yg huruf kapital. Pertanyaan saya, yg bener yg bertuliskan huruf kecil or besar-kah yg tepat utk ditulis di tengah kalimat? :) [[Pengguna:NoiX180|NoiX180]] 01:40, 25 Mei 2008 (UTC)
:Partikel ''al'' dalam bahasa Arab sepadan dengan partikel ''the'' dalam bahasa Inggris. Keduanya merupakan partikel penentu (''definit article''). Jadi, perlakukan ''al'' sebagaimana ''the''. Dalam bahasa Inggris ''the'' di tengah kalimat tidak kapital. <br>
:''" When the Quran is read, listen to it with attention, and hold your peace: that ye may receive Mercy. "'' Quran 7:204 ([http://www.islamicity.com/mosque/quran/ cek])<br>
:Merujuk terjemah ayat dalam bahasa Inggris itu, yang tepat dalam bahasa Indonesia adalah al-Quran bukan Al-Quran. Tetapi kalau merujuk ke EYD, bisa juga ditulis Alquran (tanpa tanda hubung) atau Quran saja. <br>
:Dalam bahasa Arab sendiri tidak dikenal huruf kapital di awal kalimat atau awal nama sebagaimana dalam bahasa Indonesia. Jadi, tidak perlu takut kualat kalau nulis Alquran (Q kecil) :-)<br>
:Sementara itu, untuk penulisan huruf kapital di tengah kalimat dapat merujuk ke [http://id.wikisource.org/wiki/Pedoman_Umum_Ejaan_Bahasa_Indonesia_yang_Disempurnakan#IV sini] [[Pengguna:Ardianto Bahtiar|Ardianto Bahtiar]]
 
== Penggunaan gelar ==