Al-Fatihah dalam berbagai bahasa: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 905:
{{col begin}}
{{col-2}}
# Բարեգութ և մեծահոգի ԱլլահիԱստվածի անունով
# Փառք Ալլահին՝Աստվածին՝ աշխարհների տիրակալին
# Բարեգութ և մեծահոգի (ԱլլահինԱստվածին)
# Ահեղ դատաստանի արքային
# Քեզ ենք մենք երկրպագում և քեզ ենք դիմում (օգնության խնդրանքով)
Baris 913:
# Ցու՛յց տուր այն (ուղին) նրանց, ում դու շնորհել ես (բարեկեցություն), ում վրա չես զայրացել, այլ ոչ թե մոլորյալներին:
{{col-2}}
# Baregut’ yev metsahogi AllahiAstvatsi anunov.
# P’arrk’ Allahin՝Astvatsin՝ ashkharhneri tirakalin,
# Baregut’ yev metsahogi (AllahinAstvatsin),
# Ahegh datastani ark’ayin.
# K’ez yenk’ menk’ yerkrpagum yev k’ez yenk’ dimum (ognut’yan khndrank’ov);
Baris 1.020:
# De Weg vo dene, wo Du Gnaad erwise hesch, und nöd die, wo Zorn erregt hend und feelgange sind.
 
====Bahasa YiddishYidish====
# אין נאָמען פֿון אַללאַ, דעם גנעדיקן, דעם באַרעמהאַרציקן
# אַלע שבֿחים געהערן אַללאַן, דעס האַר און געביטער פֿון אַלע וועלטן
Baris 1.410:
# იმათი გზით, რომელთაც მიეცი მოწყალება; არა – შერისხულთა და არცა – გზააბნეულთა.
{{col-2}}
# Sakhelita AlahisaGhmertisa, mots’q’alisa, mts’q’aloblisa.
# Keba Alahsghmerts, upals samq’arota,
# Mots’q’alesa, mts’q’alobelsa.
# Samsjavros dghis mbrdzanebelsa.
Baris 2.034:
{{col begin}}
{{col-2}}
<br>
#慈悲あまねく慈愛深き神様の御名において。
#万有の主、神様にこそ凡ての称讃あれ、